The Shepherd and the Maiden Ghost

The Shepherd and the Maiden Ghost

歌名 The Shepherd and the Maiden Ghost
歌手 Empyrium
专辑 Where At Night The Wood Grouse Plays
原歌词
[00:18.80] I't was an eve in late summer, autumn was nigh
[00:23.83] still a warm sun did colour the sky
[00:28.43] The meadows did shine in a strange golden light
[00:33.05] and vales did forth the soft haze of night
[00:37.41]
[00:38.00] When through the air a voice did resound
[00:42.50] beckoning the shepherd to rise from the ground
[00:46.78]
[00:47.15] THE SHEPHERD:
[00:48.17] "What sweet voice does sing in such a woebegone tone?
[00:52.17] What maiden does wander the heather alone?"
[00:58.27]
[01:16.01] Bewitched by its tone, he followed her song,
[01:20.32] whilst the sun did descend and the shadows grew long
[01:24.99] In the dim light of dusk, near the sparkling cascade
[01:29.77] on a moss covered stone sat a crying young maid
[01:34.20]
[01:34.42] THE SHEPHERD:
[01:34.76] "Why art thou dreary? What happened to thee?
[01:39.44] What song didst thou sing so woefully?"
[01:43.85]
[01:44.26] THE MAIDEN:
[01:44.81] "Go whither O shepherd! Don't sadden thine heart
[01:48.78] Thou canst not help me - not thou who thou art!
[01:53.67] An old man who's been born in a cradle of wood
[01:58.40] of a tree that at least a hundred years stood,
[02:03.44] cut by a boy who at heart was still pure -
[02:07.92] might be my redeemer if he knew that he could...
[02:14.12]
歌词翻译
[00:18.80] 这是一个夏末的傍晚,秋天已经很近
[00:23.83] 太阳依然温暖照亮天空
[00:28.43] 草地闪耀着奇怪的金光
[00:33.05] 山谷弥漫着夜晚的薄雾
[00:38.00] 有个声音在空气中回响
[00:42.50] 召唤牧羊人从地上站起
[00:47.15] 牧羊人:
[00:48.17] 是什么样甜蜜的声音在唱着这样悲伤的曲调?
[00:52.17] 是什么样的少女在石南花中徘徊?
[01:16.01] 牧羊人被曲调迷住,跟随着她的歌曲而去
[01:20.32] 太阳慢慢西沉,影子渐渐拉长
[01:24.99] 在黄昏暗淡的光线里,闪闪发光的瀑布附近
[01:29.77] 有个少女坐在满是青苔的石头上哭泣
[01:34.42] 牧羊人:
[01:34.76] 为何你如此凄凉,发生了什么?
[01:39.44] 你唱的什么歌是如此悲伤?
[01:44.26] 少女:
[01:44.81] 你走吧牧羊人!别因我而心生悲伤
[01:48.78] 你帮不了我-你不是那个能帮我的人!
[01:53.67] 曾经有个老人在一个木头摇篮里出生
[01:58.40] 那是用一颗上百年的树做成的
[02:03.44] 被一个心底依然纯洁的男孩砍下
[02:07.92] 也许他才是我的救赎者,如果他知道他可以的话