| 歌名 | 时代的宿命 |
| 歌手 | 荫山征彦 |
| 专辑 | 海角七号 |
| [00:03.450] | 1945年12月25日。 |
| [00:09.880] | 友子、太阳がすっかり海に沈んだ。 |
| [00:15.460] | これで、本当に台湾岛が见えなくなってしまった。 |
| [00:21.150] | 君はまだあそこに立っているのかい? |
| [00:28.490] | |
| [00:47.490] | |
| [00:54.650] | 友子、许しておくれ、この臆病な仆を。 |
| [01:01.410] | 二人のことを决して认めなかった仆を。 |
| [01:06.450] | どんなふうに、君に惹かれるんだったっけ。 |
| [01:11.200] | 君は发型の规则も破るし、 |
| [01:14.550] | よく仆を怒らせる子だったね。 |
| [01:18.250] | 友子。 |
| [01:20.300] | 君は意地张りで、 |
| [01:22.750] | 新しい物好きで、 |
| [01:25.650] | でも、どうしょうもないぐらい君に恋をしてしまった。 |
| [01:31.800] | だけど、君がやっと卒业した时、 |
| [01:35.300] | 仆たちは、战争に败れた。 |
| [01:38.450] | 仆は败战国の国民だ。 |
| [01:41.700] | 贵族のように傲慢だった仆たちは、 |
| [01:44.650] | 一瞬にして、罪人のくび枷を科せられた。 |
| [01:49.560] | 贫しい一教师の仆が、 |
| [01:52.400] | どうして民族の罪を背负えよう? |
| [01:56.780] | 时代の宿命は时代の罪。 |
| [02:01.420] | そして、仆は贫しい教师に过ぎない。 |
| [02:05.690] | 君を爱していても、 |
| [02:08.410] | 谛めなければならなかった。 |
| [02:10.300] |
| [00:03.450] | |
| [00:09.880] | 友子,太阳已经完全没入了海面 |
| [00:15.460] | 我真的已经完全看不见台湾岛了 |
| [00:21.150] | 你还站在那里等我吗? |
| [00:54.650] | 友子,请原谅我这个懦弱的男人 |
| [01:01.410] | 从来不敢承认我们两人的相爱 |
| [01:06.450] | 我甚至已经忘记我是如何迷上 |
| [01:11.200] | 那个不照规定理发 |
| [01:14.550] | 而惹得我大发雷霆的女孩了 |
| [01:18.250] | 友子 |
| [01:20.300] | 你固执不讲理 |
| [01:22.750] | 爱玩爱流行 |
| [01:25.650] | 我却如此受不住地迷恋你 |
| [01:31.800] | 只是好不容易你毕业了 |
| [01:35.300] | 我们却战败了 |
| [01:38.450] | 我是战败国的子民 |
| [01:41.700] | 贵族的骄傲 |
| [01:44.650] | 瞬间堕落为犯人的枷 |
| [01:49.560] | 我只是个穷教师 |
| [01:52.400] | 为何要背负一个民族的罪 |
| [01:56.780] | 时代的宿命是时代的罪过 |
| [02:01.420] | 我只是个穷教师 |
| [02:05.690] | 我爱你 |
| [02:08.410] | 却必须放弃你 |