想像フォレスト

想像フォレスト

歌名 想像フォレスト
歌手 Jin
专辑 MONSTERS
原歌词
[00:01.38] 夏风がノックする
[00:03.66] 窓を开けてみると
[00:06.24] 何処からか 迷い込んだ鸟の声
[00:10.61]
[00:11.92] 読みかけの本を置き
[00:14.37] 「どこから来たんだい」と笑う
[00:17.10] 目隠ししたままの 午后三时です
[00:20.97]
[00:22.55] 世界は案外シンプルで
[00:25.94] 复雑に怪奇した
[00:27.44] 私なんて
[00:28.75] 谁に理解もされないまま
[00:31.83]
[00:33.37] 街外れ
[00:34.79] 森の中
[00:35.85] 人目につかないこの家を
[00:38.45] 访れる人など居ない訳で
[00:42.00] 目を合わせないで!
[00:44.73] 固まった心
[00:46.37] 一人ぼっちで谛めて
[00:49.00] 目に映った 无机物 (もの)に 安堵する日々は
[00:53.05]
[00:54.43] 物语の中でしか知らない
[00:57.10] 世界に少し憧れることくらい
[01:00.50] 许してくれますか?
[01:03.78]
[01:05.59] 淡々と流れ出した
[01:07.82] 生まれてしまった理不尽でも
[01:10.94] 案外人生なんで
[01:13.62] 私の中じゃ
[01:16.21] ねぇねぇ、突飞な未来を
[01:18.34] 想像して膨らむ世界は
[01:22.09] 今日か明日でも
[01:24.28] ノックしてくれないですか?
[01:27.10]
[01:28.14] なんて妄想なんかして
[01:30.33] 外を眺めていると
[01:32.74] 突然に聴こえてきたのは喋り声
[01:36.98]
[01:38.44] 饮みかけのハーブティーを
[01:41.00] 机中に撒き散らし
[01:43.21] 「どうしよう···」
[01:44.50] とドアの向こうを见つめました
[01:47.55] 「目を合わせると石になってしまう」
[01:51.69] それは両亲に闻いたこと
[01:54.38] 私の目もそうなっている様で
[01:58.44]
[01:59.68] 物语の中なんかじゃいつも
[02:02.33] 怖がられる役ばかりで
[02:05.00] そんな事知ってる訳で
[02:09.19]
[02:10.93] トントン、と响きだした
[02:12.89] ノックの音は初めてで
[02:16.23] 紧张なんてものじゃ
[02:19.04] 足りないくらいで
[02:21.43]
[02:21.59] ねぇねぇ、突飞な世界は
[02:23.76] 想像してるよりも
[02:26.81] 実に简単にドアを
[02:30.09] 开けてしまうものでした
[02:33.05]
[02:53.57] 目を塞ぎうずくまる姿に
[02:56.19] その人は惊いて
[02:58.70] 「目を见ると石になってしまう」
[03:01.56] と言うとただ笑った
[03:03.93]
[03:04.28] 「仆だって石になってしまうと
[03:07.19] 怯えて暮らしてた
[03:09.21] でも世界はさ、案外怯えなくて
[03:12.15] 良いんだよ?」
[03:14.87]
[03:16.29] タンタン、と鸣り响いた
[03:18.37] 心の奥に溢れてた
[03:21.44] 想像は世界に少し鸣り出して
[03:26.88] ねぇねぇ、突飞な未来を
[03:29.00] 教えてくれたあなたが
[03:31.90] また迷った时は
[03:35.42] ここで待っているから
[03:38.53]
[03:58.72] 夏风が今日もまた
[04:00.99] あなたがくれた服の
[04:03.75] フードを少しだけ 揺らしてみせた
[04:07.85]
歌词翻译
[00:01.38] 夏风敲著门
[00:03.66] 我试著打开了窗
[00:06.24] 从某处传来了 迷路的鸟儿的声音
[00:11.92] 放下手裏正在读的书
[00:14.37] 「你是从哪儿来的呢」 这样笑著说
[00:17.10] 我蒙著眼睛 这时正是下午三点
[00:22.55] 世界是如此地简单
[00:25.94] 复杂之事就被当作怪异
[00:27.44] 就像我这种
[00:28.75] 总是谁都不予理解
[00:33.37] 远离街道
[00:34.79] 森林之中
[00:35.85] 这个不引人注目的我的家
[00:38.45] 当然连一个来访问的人都不会有
[00:42.00] 别让目光和别人相遇!
[00:44.73] 内心已然固化
[00:46.37] 独自一人呆著
[00:49.00] 日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西
[00:54.43] 只知道自己所在的这一片小天地
[00:57.10] 但对於外面的世界产生了一点点的憧憬
[01:00.50] 这种事情会被允许吗?
[01:05.59] 淡淡地 就这样流露而出
[01:07.82] 就算出生是毫无道理
[01:10.94] 这也是人生
[01:13.62] 在我的心中
[01:16.21] 呐呐、让我们想像向前飞跃的未来
[01:18.34] 因此而膨胀充实的世界
[01:22.09] 今天或者明天都行
[01:24.28] 会不会来敲响我的房门呢?
[01:28.14] 进行著如此这般的妄想
[01:30.33] 在眺望著窗外的时候
[01:32.74] 突然听见了一个说话的声音
[01:38.44] 喝到一半的香草茶
[01:41.00] 打翻在了桌子上
[01:43.21] 「该怎麽办呢……」
[01:44.50] 这麽想著 我朝向门口呆呆地看著
[01:47.55] 「和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦」
[01:51.69] 那是以前从爸爸妈妈那裏听说过的事情
[01:54.38] 我的眼睛现在好象也会那样的样子
[01:59.68] 每每在故事中提到时
[02:02.33] 净是些让人恐惧的角色
[02:05.00] 那种事 我怎麽会知道
[02:10.93] 咚咚地、响起来了
[02:12.89] 敲门的声音 还是第一次遇到
[02:16.23] 这种令人紧张的感觉
[02:19.04] 光说“紧张”根本无法表述
[02:21.59] 呐呐、突飞猛进的世界
[02:23.76] 比我的想像还要发展得更快
[02:26.81] 就那麽简单地
[02:30.09] 把门打开了
[02:53.57] 看见我把捂著眼睛蹲著的样子
[02:56.19] 那个人十分惊讶
[02:58.70] 「看到我的眼睛会变成石头的哦!」
[03:01.56] 听到这话他笑了
[03:04.28] 「我也曾经一直害怕会被变成石头
[03:07.19] 但是对於世界这种东西
[03:09.21] 其实不用去害怕
[03:12.15] 也没什麼关系的吧?」
[03:16.29] 铛铛地、传出了响声
[03:18.37] 从心底满满地溢出
[03:21.44] 想象被世界渐渐敲响
[03:26.88] 呐呐、突飞猛进的未来
[03:29.00] 是你所教会我的
[03:31.90] 当我再次迷惘之时
[03:35.42] 你都会在这裏等著我呢
[03:58.72] 今天又是吹著夏风
[04:00.99] 穿著你给我的衣服
[04:03.75] 轻轻地摇了摇衣服的兜帽