想像フォレスト
| 歌名 |
想像フォレスト
|
| 歌手 |
Jin
|
| 专辑 |
MONSTERS
|
| [00:01.38] |
夏风がノックする |
| [00:03.66] |
窓を开けてみると |
| [00:06.24] |
何処からか 迷い込んだ鸟の声 |
| [00:10.61] |
|
| [00:11.92] |
読みかけの本を置き |
| [00:14.37] |
「どこから来たんだい」と笑う |
| [00:17.10] |
目隠ししたままの 午后三时です |
| [00:20.97] |
|
| [00:22.55] |
世界は案外シンプルで |
| [00:25.94] |
复雑に怪奇した |
| [00:27.44] |
私なんて |
| [00:28.75] |
谁に理解もされないまま |
| [00:31.83] |
|
| [00:33.37] |
街外れ |
| [00:34.79] |
森の中 |
| [00:35.85] |
人目につかないこの家を |
| [00:38.45] |
访れる人など居ない訳で |
| [00:42.00] |
目を合わせないで! |
| [00:44.73] |
固まった心 |
| [00:46.37] |
一人ぼっちで谛めて |
| [00:49.00] |
目に映った 无机物 (もの)に 安堵する日々は |
| [00:53.05] |
|
| [00:54.43] |
物语の中でしか知らない |
| [00:57.10] |
世界に少し憧れることくらい |
| [01:00.50] |
许してくれますか? |
| [01:03.78] |
|
| [01:05.59] |
淡々と流れ出した |
| [01:07.82] |
生まれてしまった理不尽でも |
| [01:10.94] |
案外人生なんで |
| [01:13.62] |
私の中じゃ |
| [01:16.21] |
ねぇねぇ、突飞な未来を |
| [01:18.34] |
想像して膨らむ世界は |
| [01:22.09] |
今日か明日でも |
| [01:24.28] |
ノックしてくれないですか? |
| [01:27.10] |
|
| [01:28.14] |
なんて妄想なんかして |
| [01:30.33] |
外を眺めていると |
| [01:32.74] |
突然に聴こえてきたのは喋り声 |
| [01:36.98] |
|
| [01:38.44] |
饮みかけのハーブティーを |
| [01:41.00] |
机中に撒き散らし |
| [01:43.21] |
「どうしよう···」 |
| [01:44.50] |
とドアの向こうを见つめました |
| [01:47.55] |
「目を合わせると石になってしまう」 |
| [01:51.69] |
それは両亲に闻いたこと |
| [01:54.38] |
私の目もそうなっている様で |
| [01:58.44] |
|
| [01:59.68] |
物语の中なんかじゃいつも |
| [02:02.33] |
怖がられる役ばかりで |
| [02:05.00] |
そんな事知ってる訳で |
| [02:09.19] |
|
| [02:10.93] |
トントン、と响きだした |
| [02:12.89] |
ノックの音は初めてで |
| [02:16.23] |
紧张なんてものじゃ |
| [02:19.04] |
足りないくらいで |
| [02:21.43] |
|
| [02:21.59] |
ねぇねぇ、突飞な世界は |
| [02:23.76] |
想像してるよりも |
| [02:26.81] |
実に简単にドアを |
| [02:30.09] |
开けてしまうものでした |
| [02:33.05] |
|
| [02:53.57] |
目を塞ぎうずくまる姿に |
| [02:56.19] |
その人は惊いて |
| [02:58.70] |
「目を见ると石になってしまう」 |
| [03:01.56] |
と言うとただ笑った |
| [03:03.93] |
|
| [03:04.28] |
「仆だって石になってしまうと |
| [03:07.19] |
怯えて暮らしてた |
| [03:09.21] |
でも世界はさ、案外怯えなくて |
| [03:12.15] |
良いんだよ?」 |
| [03:14.87] |
|
| [03:16.29] |
タンタン、と鸣り响いた |
| [03:18.37] |
心の奥に溢れてた |
| [03:21.44] |
想像は世界に少し鸣り出して |
| [03:26.88] |
ねぇねぇ、突飞な未来を |
| [03:29.00] |
教えてくれたあなたが |
| [03:31.90] |
また迷った时は |
| [03:35.42] |
ここで待っているから |
| [03:38.53] |
|
| [03:58.72] |
夏风が今日もまた |
| [04:00.99] |
あなたがくれた服の |
| [04:03.75] |
フードを少しだけ 揺らしてみせた |
| [04:07.85] |
|
| [00:01.38] |
夏风敲著门 |
| [00:03.66] |
我试著打开了窗 |
| [00:06.24] |
从某处传来了 迷路的鸟儿的声音 |
| [00:11.92] |
放下手裏正在读的书 |
| [00:14.37] |
「你是从哪儿来的呢」 这样笑著说 |
| [00:17.10] |
我蒙著眼睛 这时正是下午三点 |
| [00:22.55] |
世界是如此地简单 |
| [00:25.94] |
复杂之事就被当作怪异 |
| [00:27.44] |
就像我这种 |
| [00:28.75] |
总是谁都不予理解 |
| [00:33.37] |
远离街道 |
| [00:34.79] |
森林之中 |
| [00:35.85] |
这个不引人注目的我的家 |
| [00:38.45] |
当然连一个来访问的人都不会有 |
| [00:42.00] |
别让目光和别人相遇! |
| [00:44.73] |
内心已然固化 |
| [00:46.37] |
独自一人呆著 |
| [00:49.00] |
日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西 |
| [00:54.43] |
只知道自己所在的这一片小天地 |
| [00:57.10] |
但对於外面的世界产生了一点点的憧憬 |
| [01:00.50] |
这种事情会被允许吗? |
| [01:05.59] |
淡淡地 就这样流露而出 |
| [01:07.82] |
就算出生是毫无道理 |
| [01:10.94] |
这也是人生 |
| [01:13.62] |
在我的心中 |
| [01:16.21] |
呐呐、让我们想像向前飞跃的未来 |
| [01:18.34] |
因此而膨胀充实的世界 |
| [01:22.09] |
今天或者明天都行 |
| [01:24.28] |
会不会来敲响我的房门呢? |
| [01:28.14] |
进行著如此这般的妄想 |
| [01:30.33] |
在眺望著窗外的时候 |
| [01:32.74] |
突然听见了一个说话的声音 |
| [01:38.44] |
喝到一半的香草茶 |
| [01:41.00] |
打翻在了桌子上 |
| [01:43.21] |
「该怎麽办呢……」 |
| [01:44.50] |
这麽想著 我朝向门口呆呆地看著 |
| [01:47.55] |
「和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦」 |
| [01:51.69] |
那是以前从爸爸妈妈那裏听说过的事情 |
| [01:54.38] |
我的眼睛现在好象也会那样的样子 |
| [01:59.68] |
每每在故事中提到时 |
| [02:02.33] |
净是些让人恐惧的角色 |
| [02:05.00] |
那种事 我怎麽会知道 |
| [02:10.93] |
咚咚地、响起来了 |
| [02:12.89] |
敲门的声音 还是第一次遇到 |
| [02:16.23] |
这种令人紧张的感觉 |
| [02:19.04] |
光说“紧张”根本无法表述 |
| [02:21.59] |
呐呐、突飞猛进的世界 |
| [02:23.76] |
比我的想像还要发展得更快 |
| [02:26.81] |
就那麽简单地 |
| [02:30.09] |
把门打开了 |
| [02:53.57] |
看见我把捂著眼睛蹲著的样子 |
| [02:56.19] |
那个人十分惊讶 |
| [02:58.70] |
「看到我的眼睛会变成石头的哦!」 |
| [03:01.56] |
听到这话他笑了 |
| [03:04.28] |
「我也曾经一直害怕会被变成石头 |
| [03:07.19] |
但是对於世界这种东西 |
| [03:09.21] |
其实不用去害怕 |
| [03:12.15] |
也没什麼关系的吧?」 |
| [03:16.29] |
铛铛地、传出了响声 |
| [03:18.37] |
从心底满满地溢出 |
| [03:21.44] |
想象被世界渐渐敲响 |
| [03:26.88] |
呐呐、突飞猛进的未来 |
| [03:29.00] |
是你所教会我的 |
| [03:31.90] |
当我再次迷惘之时 |
| [03:35.42] |
你都会在这裏等著我呢 |
| [03:58.72] |
今天又是吹著夏风 |
| [04:00.99] |
穿著你给我的衣服 |
| [04:03.75] |
轻轻地摇了摇衣服的兜帽 |