| [00:13.550] |
|
| [00:15.300] |
甘い声が溶けるように |
| [00:23.410] |
僕の上で響く |
| [00:30.500] |
喉の奥、絡みつく |
| [00:37.290] |
蜂蜜が溢れた |
| [00:43.850] |
|
| [00:44.450] |
「君がここに居るみたいだ」 |
| [00:56.500] |
|
| [00:56.970] |
落とされてひび割れた瓶の中 |
| [01:00.390] |
ただ僕は君の名を搾り出した |
| [01:03.870] |
届かない掌で掴むのは |
| [01:07.230] |
有り触れた現実の内側だった |
| [01:13.450] |
|
| [01:24.950] |
流れていく蜂蜜を撫でるように走る |
| [01:32.270] |
不安定な気持ちにまた足を取られた |
| [01:39.310] |
立ち上がる事でさえ痛いと思うのは |
| [01:46.130] |
状況を上手く理解 |
| [01:49.700] |
してないからだろう? |
| [01:52.760] |
|
| [01:53.260] |
酸いと甘いを舐め分けるのは無理だから |
| [01:59.500] |
僕には君が居てくれればいいよ |
| [02:05.890] |
|
| [02:06.490] |
冷えた胸が悲鳴を上げるように |
| [02:09.920] |
ただ僕は君の名を叫びました |
| [02:13.390] |
頼りない両腕で掴むのは |
| [02:16.830] |
緻密に組まれている優しさなんだ |
| [02:22.990] |
|
| [02:34.280] |
---music--- |
| [02:47.240] |
|
| [02:48.420] |
I didn't mean to hurt you |
| [02:49.720] |
If I have excuse, that's it |
| [02:51.610] |
Every time I love you, |
| [02:53.100] |
perhaps I make you cry |
| [02:55.110] |
That's the way it is |
| [02:56.700] |
but I am satisfied anyway |
| [02:58.670] |
|
| [03:01.610] |
(因「蜂蜜」是如此的甜蜜) |
| [03:02.110] |
何もかもを閉じ込めた瓶の中 |
| [03:05.520] |
ただ僕は愛しさを押し殺した |
| [03:08.940] |
霞んでるその先に見えるのは |
| [03:12.450] |
蜂蜜を抱きしめた君なんだよ、ハニー |
| [03:23.060] |
|
| [03:29.980] |
-END- |
| [03:45.760] |
|