炎の踊り子

炎の踊り子

歌名 炎の踊り子
歌手 巡音ルカ
专辑 ナナイロ
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:08.86] 燃え滾る炎 包まれながら 強く 私を 抱いて下さい
[00:16.78] さあ 涙さえも 燃やす 許されぬ恋をしましょう
[00:26.93]
[00:41.84] 教会の下 微笑む 貴方を見つけた
[00:49.76] 石造りの橋 二人で 肩を並べ歩く
[00:57.21]
[00:57.74] 白い首筋に ロザリオ 光って踊る
[01:05.35] 身分違いの 恋だと 分かっていたけれど
[01:12.58]
[01:13.28] 十字架に許しを請う 魔女の祈りは
[01:21.36] 罰を受け入れた もう後戻りは出来ない
[01:31.28]
[01:33.06] 後ろめたさに 背いたまま 夜毎 増えてく 罪を燃やした
[01:41.02] ああ 毒の 林檎の香に 唇を重ね 拭って下さい
[01:49.00] そう 澄んだ瞳で 穢れた私を 見つめてください
[01:56.62] ああ この力が 朝日に照らされ 消えればいいのに
[02:06.27]
[02:22.44] ゆらりゆらりと 陽炎 その向こうに揺れる
[02:30.10] ドレスの裾と タキシード 見てみぬ振りをした
[02:37.94] 夜空の星繋いで 魔方陣を描く
[02:46.08] 想いを貴方に 封じ込めて消えぬように
[02:56.28]
[02:57.48] 澱み無い 愛 追いかけるなら この手 解いて 逃げて下さい
[03:05.69] ああ 優しい人ね 遠く果てるまで 踊り続けましょう
[03:13.92] ああ 私の熱を 貴方に捧げます
[03:21.33] そう 失うものは いつか 暴かれる 私の体だけ
[03:32.54]
[03:44.54] 魔法を捨て ただの一人の 女になりたい
[03:52.51] 魅入られた私には もう叶わぬことだけれど
[04:03.68]
[04:04.30] この炎の中 愛し合えば 秘めること無く 生きられるのですか
[04:12.53] ああ 幸せまで 燃やす 報われない恋をしましょう
歌词翻译
[00:08.86] 翻滾的火焰包圍著燃燒起來 請用力地將我抱住
[00:16.78] 來吧 即使流淚也要燃燒 開始我們不被允許的戀情吧
[00:41.84] 見到在教堂下微笑的你
[00:49.76] 兩個人並肩走在石橋上
[00:57.74] 你雪白的脖頸上掛著的 玫瑰念珠閃著光舞動著
[01:05.35] 雖然我知道這是身份不同的愛
[01:13.28] 向十字架請求原諒 魔女的祈禱是
[01:21.36] 受到了懲罰 已經回不去了
[01:33.06] 因為擔心後果而轉身之時 每到夜裡就燃燒更多罪孽
[01:41.02] 啊啊 有毒的蘋果的清香 請在嘴唇重合時為我拭去
[01:49.00] 沒錯 請在清澈的眼眸里 找到已變得污穢不堪的我
[01:56.62] 啊啊 即使這份力量會在 朝陽的照射下消失也無妨
[02:22.44] 灼熱的太陽有些搖搖晃晃 就在向著那個方向搖晃著
[02:30.10] 晚禮服的裙裾與燕尾禮服 我只能裝作沒有看到
[02:37.94] 將夜空中的星星相連的魔法陣描繪出來
[02:46.08] 似乎還無法將對你的心意 封閉至消失
[02:57.48] 既然是追逐永不停滯的愛 請放開這雙手逃離吧
[03:05.69] 啊啊 真是溫柔的人呢 一直舞蹈直至遙遠的終結吧
[03:13.92] 啊啊 我將我的熱量奉獻給你
[03:21.33] 是的 失去的東西 總有一天會騷動 僅限我的身體
[03:44.54] 好想捨弃了魔法 成為單純的一個女人
[03:52.51] 雖然對於被吸引的我而言 是不可能實現的事情
[04:04.30] 若是在這火焰之中相愛 便將再也無法隱藏地活下去嗎
[04:12.53] 啊啊 直到得到幸福 開始燃燒沒有回報的戀情吧