チョコレート・トレイン

チョコレート・トレイン

歌名 チョコレート・トレイン
歌手 VOCALOID
专辑 飞べない鸟の想像力
原歌词
[00:00.00] 作曲 : PENGUINS PROJECT
[00:00.18] 作词 : PENGUINS PROJECT
[00:00.55]
[00:20.39] ガタン ゴトン
[00:21.72] おそろいのつり革 揺れる
[00:24.90] チョコレート色の街並み
[00:26.87] いつもの電車が goes on
[00:30.00] カタン コトン
[00:31.79] 君のかばんが揺れてる
[00:34.70] まるで きょう一日の不安を
[00:37.46] つめこんだみたい
[00:39.92]
[00:50.56] ガタン ゴトン
[00:51.68] 君はまわりを見わたす
[00:54.97] 混みあう車内
[00:56.24] うつむきかげんでメールを打つ
[00:59.87] カラン コロン
[01:01.50] 君のあしもとに空き缶
[01:04.42] まるで みんなの気持ちの
[01:06.89] やり場を背負ったみたい
[01:09.78] 明日になっても ラッシュは同じ
[01:15.24] それぞれの今日が つづく
[01:20.30] いつも通りの『non-no』の見出し
[01:25.30] “『着回せ子』1週間!”
[01:29.40] ねえ トレイン 何をのせて走るの
[01:36.48] 宿題? 仕事? 家族の写真?
[01:40.57] 夕陽に照らされて 走るよ今日も
[01:47.82] チョコレート · トレイン
[01:50.34]
[02:10.13] 急停車! 揺れるつり革
[02:12.51] 訂正される停車位置
[02:14.82] ついでにいろいろ訂正してよね
[02:17.35] お願いJR!
[02:19.67] 異論 持論
[02:21.74] ぶつかりつづける世界とか
[02:23.84] 君のとなりでメイクを直してる
[02:27.59] ツインテールとか
[02:30.02] 百年たっても ラッシュは同じ
[02:35.27] 川を越え 人類 帰宅
[02:40.53] いつも通りの『AERA』の見出し
[02:45.25] “また汚職? オー、ショック。”
[02:50.42]
[03:09.55] ねえ トレイン どこへ向けて走るの
[03:16.76] 夢? 希望? インドの河原?
[03:20.50] 時がめぐっても 走るよずっと
[03:27.88] チョコレート · トレイン
[03:30.45] いつか 気がつけば
[03:35.57] あたりを青く 包んだ夕闇
[03:40.58] 君の肩にもたれ眠る
[03:46.87] となりのツインテール
[03:50.71]
歌词翻译
[00:20.39] 卡哒 喀咚
[00:21.72] 并列的吊环在摇晃着
[00:24.90] 巧克力色的街道
[00:26.87] 一成不变的电车正goes on
[00:30.00] 卡哒 喀咚
[00:31.79] 你的包包在摇晃着
[00:34.70] 就好像装入了
[00:37.46] 今天一整天的不安一样
[00:50.56] 卡哒 喀咚
[00:51.68] 你看了下周围
[00:54.97] 在混杂的车内
[00:56.24] 低下头打着简讯
[00:59.87] 卡啦 喀隆
[01:01.50] 你的脚边有个空罐
[01:04.42] 就好像背负着
[01:06.89] 成为大家的出气筒一样
[01:09.78] 即使到了明天 搭车尖峰还是一样
[01:15.24] 各自的今天依然在继续着
[01:20.30] 看着一样在那的 「non-no」的广告标题
[01:25.30] "一星期「服装搭配大法」!"
[01:29.40] 呐 Train 你总是载着什么在行驶着呢
[01:36.48] 功课? 工作? 家庭的回忆照?
[01:40.57] 被夕阳映照着 今天依然这样行驶着
[01:47.82] Chocolate Train
[02:10.13] 紧急煞车! 摇晃的吊环
[02:12.51] 被修正的停车位置
[02:14.82] 请你也顺便修正一下其它东西吧
[02:17.35] 拜托你 JR!
[02:19.67] 异议 个人主张
[02:21.74] 这个持续擦出火花的世界
[02:23.84] 或是在你身旁重新补妆
[02:27.59] 的那位双马尾女孩
[02:30.02] 即使百年之后 搭车尖峰还是一样
[02:35.27] 越过了河川 人们回到家中
[02:40.53] 看着一样在那的 「AERA」的广告标题
[02:45.25] "又见贪污? OH─ SHOCK "
[03:09.55] 呐 Train 你到底要行驶到哪呢
[03:16.76] 梦想? 希望? 印度恒河平原?
[03:20.50] 即使时过境迁 一定依然这样行驶着吧
[03:27.88] Chocolate Train
[03:30.45] 不知何时 这才发现
[03:35.57] 四周已染上了 深蓝的暮色
[03:40.58] 你身旁的双马尾女孩
[03:46.87] 正靠在你肩上沉睡着