人生を语らず

人生を语らず

歌名 人生を语らず
歌手 よしだたくろう
专辑 Revolution~私たちの望むものは~
原歌词
[00:16.000] 朝日が 昇るから
[00:19.000] 起きるんじゃなくて
[00:22.000] 目覚める時だから 旅をする
[00:28.000] 教えられるものに 別れを告げて
[00:34.000] 届かないものを 身近に感じて
[00:39.000] 越えて行け そこを
[00:42.000] 越えて行け それを
[00:45.000] 今はまだ 人生を 人生を語らず
[00:57.000] 嵐の中に 人の姿を見たら
[01:02.000] 消えいるような 叫びをきこう
[01:08.000] わかり合うよりは たしかめ合う事だ
[01:14.000] 季節のめぐる中で 今日をたしかめる
[01:20.000] 越えて行け そこを
[01:22.000] 越えて行け それを
[01:25.000] 今はまだ 人生を 人生を語らず
[01:37.000] あの人のための 自分などと言わず
[01:43.000] あの人のために 去り行く事だ
[01:48.000] 空を飛ぶ事よりは 地をはうために
[01:54.000] 口を閉ざすんだ 臆病者として
[02:00.000] 越えて行け そこを
[02:03.000] 越えて行け それを
[02:06.000] 今はまだ 人生を 人生を語らず
[02:33.000] おそすぎる事はない 早すぎる冬よりも
[02:39.000] 始発電車は行け 風を切ってすすめ
[02:45.000] 目の前のコップの水を ひと息にのみほせば
[02:50.000] 傷もいえるし それからでもおそくない
[02:56.000] 越えて行け そこを
[02:59.000] 越えて行け それを
[03:02.000] 今はまだ 人生を 人生を語らず
[03:13.000] 今はまだまだ 人生を語らず
[03:19.000] 目の前にも まだ道はなし
[03:25.000] 越えるものは すべて手さぐりの中で
[03:31.000] 見知らぬ旅人に 夢よ多かれ
[03:36.000] 越えて行け そこを
[03:39.000] 越えて行け それを
[03:42.000] 今はまだ 人生を 人生を語らず
[03:51.000] 越えて行け そこを
[03:54.000] 越えて行け それを
[03:56.000] 今はまだ 人生を 人生を語らず
歌词翻译
[00:16.000] 朝阳初升之时
[00:19.000] 或许不是起身的时机
[00:22.000] 到了觉醒的时刻 再踏上旅途
[00:28.000] 告别被灌输给我的那些东西
[00:34.000] 切身体会那些无法言传的事物
[00:39.000] 跨越那个地方吧
[00:42.000] 跨越那些事物吧
[00:45.000] 现在 还不是对人生侃侃而谈的时候
[00:57.000] 如果看到了暴风中的人的身姿
[01:02.000] 就快发出垂死般的叫喊吧
[01:08.000] 与其互相理解 不如一同求索
[01:14.000] 在季节轮回中 将今日确认
[01:20.000] 跨越那个地方吧
[01:22.000] 跨越那些事物吧
[01:25.000] 现在 还不是对人生侃侃而谈的时候
[01:37.000] 不要空谈什么自己是为了他人
[01:43.000] 要真正地为他人踏上征途
[01:48.000] 与其天马行空 不如脚踏实地
[01:54.000] 就好像自己是个胆小鬼一样 闭口不言 默默耕耘吧
[02:00.000] 跨越那个地方吧
[02:03.000] 跨越那些事物吧
[02:06.000] 现在 还不是对人生侃侃而谈的时候
[02:33.000] 冬天可能提前到来 但没有什么事会迟到
[02:39.000] 第一班电车 正劈风前行
[02:45.000] 将眼前杯中的水一饮而尽
[02:50.000] 待伤痛痊愈后 再上路也不迟
[02:56.000] 跨越那个地方吧
[02:59.000] 跨越那些事物吧
[03:02.000] 现在 还不是对人生侃侃而谈的时候
[03:13.000] 现在 还不是对人生侃侃而谈的时候
[03:19.000] 眼前虽然看不到出路
[03:25.000] 但只要敢于摸索 就能走出一条新路
[03:31.000] 未知的旅人 正做着多彩的梦呢
[03:36.000] 跨越那个地方吧
[03:39.000] 跨越那些事物吧
[03:42.000] 现在 还不是对人生侃侃而谈的时候
[03:51.000] 跨越那个地方吧
[03:54.000] 跨越那些事物吧
[03:56.000] 现在 还不是对人生侃侃而谈的时候