セーラー服を脱がさないで
| 歌名 |
セーラー服を脱がさないで
|
| 歌手 |
YoungStar
|
| 专辑 |
そらのおとしもの f(フォルテ) 第1巻
|
| [00:09.65] |
セーラー服を脱がさないで |
| [00:17.64] |
今はダメよ 我慢なさって |
| [00:25.39] |
セーラー服を脱がさないで |
| [00:33.34] |
嫌よダメよ こんなところじゃ |
| [00:41.70] |
女の子は いつでも |
| [00:45.57] |
“MI-MI-DO-SHI-MA” |
| [00:49.38] |
お勉強してるのよ |
| [00:53.12] |
Ah- 毎日 |
| [00:57.38] |
友達より早く |
| [01:01.21] |
エッチをしたいけど |
| [01:05.20] |
キスから先に進めない |
| [01:09.15] |
憶病すぎるの |
| [01:13.20] |
週刊誌みたいな |
| [01:17.12] |
エッチをしたいけど |
| [01:21.03] |
全てをあげてしまうのは |
| [01:25.00] |
もったいないから…あげない / |
| [01:50.75] |
セーラー服を脱がさないで |
| [01:58.59] |
スカートまでまくれちゃうでしょ / |
| [02:06.38] |
セーラー服を脱がさないで |
| [02:14.43] |
胸のリボン ほどかないでね |
| [02:22.32] |
男の子はその時 |
| [02:26.41] |
どうなるの? / |
| [02:30.51] |
興味津々 しちゃうのよ |
| [02:34.15] |
Ah- 不思議ね |
| [02:38.24] |
デートに誘われて |
| [02:42.21] |
バージンじゃ つまらない / |
| [02:46.16] |
パパやママは知らないの |
| [02:50.12] |
明日の外泊 |
| [02:54.17] |
ちょっぴり恐いけど |
| [02:58.12] |
バージンじゃ つまらない / |
| [03:02.05] |
おばんになっちゃう その前に |
| [03:06.00] |
おいしいハートを…食べて |
| [00:09.65] |
/ 不要脱人家的水手服啦 |
| [00:17.64] |
/ 现在不行啦 忍耐一下吧 |
| [00:25.39] |
/ 不要脱人家的水手服啦 |
| [00:33.34] |
/ 讨厌啦 不要再这种地方啦 |
| [00:41.70] |
/ 女孩子总是 |
| [00:45.57] |
|
| [00:49.38] |
/ 专心的学习 |
| [00:53.12] |
/ 每一天 |
| [00:57.38] |
/ 想比朋友更早 |
| [01:01.21] |
/ 体验到 H 的感觉 |
| [01:05.20] |
/ 却总是只接吻就无法再前进了 |
| [01:09.15] |
/ 还是太胆小了 |
| [01:13.20] |
/ 想象杂志那样 |
| [01:17.12] |
/ 体验到 H 的感觉 |
| [01:21.03] |
/ 但是要献出全部的话 |
| [01:25.00] |
还是有点舍不得呢 |
| [01:50.75] |
/ 不要脱人家的水手服啦 |
| [01:58.59] |
裙子脱掉就可以了吧 |
| [02:06.38] |
/ 不要脱人家的水手服啦 |
| [02:14.43] |
/ 胸前的缎带 不要解开呢 |
| [02:22.32] |
/ 男生在这个时候 |
| [02:26.41] |
会怎样呢 |
| [02:30.51] |
/ 津津有味啊 |
| [02:34.15] |
/ 不可思议啊 |
| [02:38.24] |
/ 被邀请去约会 |
| [02:42.21] |
一直是处女太无聊了 |
| [02:46.16] |
/ 爸爸妈妈都不知道 |
| [02:50.12] |
/ 明天要在外过夜 |
| [02:54.17] |
/ 虽然有一点害怕 |
| [02:58.12] |
一直是处女太无聊了 |
| [03:02.05] |
/ 在变成女人之前 |
| [03:06.00] |
/ 要好好的品尝呢(禁果) |