| 歌名 | “机动戦士ガンダム第08MS小队”~岚の中で辉いて |
| 歌手 | 米倉千尋 |
| 专辑 | GUNDAM-SINGLES HISTORY-3 |
| [00:08.98] | 岚の中で辉いて その梦をあきらめないで |
| [00:16.47] | 伤ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
| [00:24.18] | 抱いてあげたい |
| [00:27.78] | |
| [00:33.82] | 苍く果てない宇宙の片隅で |
| [00:40.13] | 生まれた梦が 今小さくても |
| [00:46.49] | |
| [00:48.89] | あなたの瞳に映る明日を |
| [00:55.22] | 谁よりそばで 信じていたい |
| [01:01.55] | |
| [01:02.66] | 冻りつくような 强い风でさえ |
| [01:10.38] | その胸に辉く 梦を消したり |
| [01:17.20] | そうよ 消したりなんて出来ない |
| [01:21.91] | |
| [01:22.20] | 岚の中で辉いて その梦をあきらめないで |
| [01:29.65] | 伤ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
| [01:37.33] | 抱いてあげたい |
| [01:41.03] | |
| [01:54.57] | 伤つくたびに 孤独を抱いても |
| [02:00.79] | あふれる涙 勇気に変えて |
| [02:08.61] | |
| [02:09.59] | 戸惑うことを けして恐れずに |
| [02:15.89] | 未来のドアを その手で开けて |
| [02:22.35] | |
| [02:23.49] | あなたの话す 梦が好きだから |
| [02:30.89] | まだ远い明日も きっと迷わず |
| [02:37.88] | そうよ 迷わず越えてゆけるの |
| [02:42.51] | |
| [02:42.90] | 岚の中で辉いて いつだってみつめているよ |
| [02:50.15] | 伤ついた あなたの両手で |
| [02:53.75] | 明日がほら 生まれてゆく |
| [02:58.12] | 辉いてゆく |
| [03:01.91] | |
| [03:25.96] | 岚の中で辉いて その梦をあきらめないで |
| [03:33.39] | 伤ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
| [03:41.17] | 抱いてあげたい |
| [03:42.84] | 岚の中で辉いて その梦をあきらめないで |
| [03:50.29] | 伤ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
| [03:58.14] | 抱いてあげたい |
| [04:01.71] | (THE END) |
| [00:08.98] | 别放弃在暴风中闪烁的光辉 |
| [00:16.47] | 想要拥抱你背后那对 |
| [00:24.18] | 受了伤的天使羽翼 |
| [00:33.82] | 无边无际的蓝色宇宙的角落 |
| [00:40.13] | 形成的理想虽然现在尚未成熟 |
| [00:48.89] | 但在你瞳仁映射出的明天 |
| [00:55.22] | 比谁都更加耀眼 |
| [01:02.66] | 就连狂风暴雨也 |
| [01:10.38] | 无法驱散心中的理想 |
| [01:17.20] | 没错 无法驱散 |
| [01:22.20] | 在暴风雨中闪烁 别放弃理想 |
| [01:29.65] | 想要拥抱你背后那对 |
| [01:37.33] | 受了伤的天使羽翼 |
| [01:54.57] | 纵使受伤或是孤独 |
| [02:00.79] | 也请你化悲愤为力量 |
| [02:09.59] | 战胜疑惑 |
| [02:15.89] | 亲手打开通向未来的大门 |
| [02:23.49] | 因为你心中的梦想 |
| [02:30.89] | 即使是遥远的将来 |
| [02:37.88] | 我也会毫不犹豫 |
| [02:42.90] | 暴风雨中的光辉 |
| [02:50.15] | 用那受伤的双手 |
| [02:53.75] | 去创造美好的未来 |
| [02:58.12] | 光辉的未来 |
| [03:25.96] | 别放弃在暴风中闪烁的光辉 |
| [03:33.39] | 想要拥抱你背后那对 |
| [03:41.17] | 受了伤的天使羽翼 |
| [03:42.84] | 别放弃在暴风中闪烁的光辉 |
| [03:50.29] | 想要拥抱你背后那对 |
| [03:58.14] | 受了伤的天使羽翼 |
| [04:01.71] | 小生第一次翻译 许多地方还是意译(想着翻译)的请见谅 |