天地无用!

天地无用!

歌名 天地无用!
歌手 SONIA
专辑 “天地无用!”CDシリーズ1~美星の驻在日记
原歌词
[ti:天地无用!]
[ar:SONIA]
[al:“天地无用!”CDシリーズ1~美星の驻在日记]
[re:subtitle-maker (undefined)]
[ve:1.0.0]
[00:03.26][01:23.88] あんたの せいじゃないわ 知らん颜してればいい
[00:11.02] いつでも 男だけが 痛い目に会わされてる
[00:17.94][03:56.12][01:37.93] さぁ 早く逃げるのよ
[00:39.05] 女から 近づいて 诱いをかけたくせに
[00:46.20] 「男なら责任を取れ」なんて言われるわ
[00:53.50] 本当の 目的は 男に气づかせずに
[01:00.90] 未来まで 夺ってく 女は怖いものよ
[01:08.97] いつのまにか立场 逆さまになってる
[01:16.10] 气づいてよ!「こんなはずじゃ Ah~~ ない!」って
[01:31.10] いつでも 男だけが 人生を夺われてる
[01:58.90] 「爱」なんて「幸せ」と なにも关系ないわ
[02:06.30] 与えても 捧げても まだものたりないのよ
[02:13.81] 「气后れ」と「气配り」を 始めたその顷から
[02:20.85] 少年は 少しずつ 女の奴隶になる
[02:29.05][03:27.64] 下手に动くたびに 上手くだまされてく
[02:36.19] 働いて 吸い取られて 死ぬだけ
[02:43.74][03:42.14] あんたの せいじゃないわ
[02:47.53] 情けない颜しないで
[02:51.19] くちびる 近づいたら 人生が 狙われてる
[02:58.02] さあ 早く逃げるのよ
[03:34.17] 天と地も 见えないほど
[03:37.95] Ah~~ ねじれて
[03:45.51] 知らん颜してればいい
[03:49.39] いつでも 男たちの 人生は 狙われてる
歌词翻译
[00:03.26] 这不是你的错 诈作不知情就可以了
[00:11.02] 接踵而来的困难总发生在男士身上
[00:17.94] 倒不如快点逃走吧
[00:39.05] 被女人女人接近继而勾搭
[00:46.20] 为何却要男士负上责任
[00:53.50] 在男士还未察觉之前 隐藏真正的目的
[01:00.90] 夺去他的未来 女人是可怕的家伙啊
[01:08.97] 究竟是由哪时起 双方的地位竟调换了
[01:16.10] 请及早发觉! “不应该是那样的啊!”
[01:23.88] 这不是你的错 诈作不知情就可以了
[01:31.10] 无论如何男人一生的幸福总是被夺去
[01:37.93] 倒不如快点逃走吧
[01:58.90] “爱”和“幸福”根本扯不上关系
[02:06.30] 给予和奉献也好 仍然都不满足
[02:13.81] 开始“畏缩”及“细心”的时候
[02:20.85] 少年逐渐变成女人的奴隶了
[02:29.05] 一不小心提防 就会巧妙地被骗倒
[02:36.19] 辛劳工作 但却只有死路一条
[02:43.74] 这不是你的错
[02:47.53] 别愁眉苦脸的了
[02:51.19] 当红唇接近 人生的幸福就会被夺去
[02:58.02] 倒不如快点逃走吧
[03:27.64] 一不小心提防 就会巧妙地被骗倒
[03:34.17] 叫天不应叫地也不闻
[03:37.95] Ah~~ 屈膝在其之下
[03:42.14] 这不是你的错
[03:45.51] 诈作不知情就可以了
[03:49.39] 无论如何男人一生的幸福总是被夺去
[03:56.12] 倒不如快点逃走吧