These Boots Are Made For Walking

These Boots Are Made For Walking

歌名 These Boots Are Made For Walking
歌手 Nancy Sinatra
专辑 Simply The Best Of The 60's
原歌词
[00:12.000] You keep saying you got something for me
[00:17.000] Something you call love but confess
[00:23.000] You been messing where you shouldn't have been messing
[00:28.000] And now someone else is getting all your best
[00:34.000] Well these boots are made for walking
[00:37.000] And that's just what they'll do
[00:41.000] One of these days these boots are gonna walk all over you
[00:57.000] You keep lying when you ought to be truthing
[01:02.000] You keep losing when you ought to not bet
[01:08.000] You keep saving when you ought to be changing
[01:14.000] Now what's right is right, and you ain't been right yet
[01:19.000] These boots are made for walking
[01:23.000] And that's just what they'll do
[01:26.000] One of these days these boots are gonna walk all over you
[01:42.000] You keep playing where you shouldn't be playing
[01:47.000] And you keep thinking that you'll never get burned
[01:51.000] HA!
[01:53.000] Well i just found me a brand new box of matches, yeah
[01:59.000] And what he knows, you ain't had time to learn
[02:05.000] These boots are made for walking
[02:08.000] And that's just what they'll do
[02:11.000] One of these days these boots are gonna walk all over you
[02:22.000] Are you ready boots?
[02:26.000] Start walking!
歌词翻译
[00:12.000] 你一直说要给我点啥
[00:17.000] 其实不就是所谓的爱吗
[00:23.000] 但你总是弄巧成拙
[00:28.000] 某人则更加出彩
[00:34.000] 这些靴子就是用来走路的
[00:37.000] 没其他用处(暗指男女之间随便玩玩)
[00:41.000] 但有朝一日它们会将你踩在脚下
[00:57.000] 该吐真言的时候你说鬼话
[01:02.000] 不应下注的时候陪个血本无归
[01:08.000] 到了十字路口还故步自封
[01:14.000] 你总是反其道而行之
[01:19.000] 这些靴子就是让你行走的
[01:23.000] 就这点用途
[01:26.000] 但总有一天你会被它们操控
[01:42.000] 该安生的时候你寻欢作乐
[01:47.000] 还以为自己能全身而退
[01:51.000] 可苍天饶过谁啊!
[01:53.000] 老娘现在找了个姘头
[01:59.000] 他比你懂得可多
[02:05.000] 这些靴子穿上就是随便走走
[02:08.000] 不怎么靠谱
[02:11.000] 但你有一天会被玩死
[02:22.000] 准备好了吗靴子?
[02:26.000] 开拔!