| 歌名 | DEPARTURES |
| 歌手 | 金桢勋 |
| 专辑 | VOICE |
| [00:13.39] | ずっと伏せたままの 写真立ての二人 |
| [00:26.83] | 笑顔だけは 今も辉いている |
| [00:41.01] | いつの日から细く 长い道が始まる |
| [00:54.75] | 出発の日はなぜか 風が强くて |
| [01:08.18] | やさしさも わがままも 温もりも 寂しさも |
| [01:21.84] | 思いやりも 全てを 全部あずけた |
| [01:39.46] | どこまでも限りなく 降りつもる雪とあなたへの想い |
| [01:53.02] | 少しでも伝えたくて 届けたくて そばにいてほしくて |
| [02:06.69] | 凍える夜 待ち合わせも できないまま明日を探してる |
| [02:20.37] | いつだって想い出をつくる時にはあなたと二人がいい |
| [02:48.52] | 行ったことがないね 雪と游びたいね |
| [03:01.30] | 会いたくて 会えなくて あこがれている |
| [03:15.43] | 夜がやけに长くて 冬のせいかもしれない |
| [03:28.84] | だけど春は明るく 陽ざし浴びたい |
| [03:46.45] | 永遠に続く道 |
| [03:51.91] | それはあなたへの想いがきっと |
| [03:59.93] | 降りつもる雪とともに 深く强く |
| [04:08.63] | 二人を支えていた |
| [04:27.05] | 前髪が伸びたね 同じくらいになった |
| [04:41.23] | 左利きも惯れたし 風邪も治った |
| [04:54.95] | 愛が夢を邪魔する 夢が愛を見つける |
| [05:08.52] | やさしさが 愛を探して |
| [05:15.46] | あなたが私を 选んでくれたから |
| [05:26.24] | どこまでも限りなく 降りつもる雪とあなたへの想い |
| [05:39.59] | 少しでも伝えたくて 届けたくて そばにいてほしくて |
| [05:53.47] | 凍える夜 待ち合わせも出来ないまま明日を探してる |
| [06:07.17] | いつだって想い出をつくる時にはあなたと二人がいい |
| [00:13.39] | 一直被倒扣着的相框 照片中的两人的模样 |
| [00:26.83] | 如今只有笑容还是如此明亮 |
| [00:41.01] | 从何日开始 走上了一条悠远的路 |
| [00:54.75] | 为何在临行之日 风吹的如此喧嚣 |
| [01:08.18] | 温柔也好 任性也罢 温暖也好 寂寞也罢 |
| [01:21.84] | 还有关怀和体谅 全部都寄托于风 |
| [01:39.46] | 无论去到何处都没有尽头 飘落纷飞而下的积雪 连同我对你的思念 |
| [01:53.02] | 多么希望能将这思念传达到你身边 哪怕只能一点点 |
| [02:06.69] | 在这个冰冷的夜晚 就算你我不能相见 也要去寻找新明天 |
| [02:20.37] | 曾几何时 在编织回忆的时刻 与你我们两人在一起 多好 |
| [02:48.52] | 因为之前未去到过这里 好想在雪中嬉戏 |
| [03:01.30] | 想和你见面却不能相见 只能一直向往着与你见面 |
| [03:15.43] | 夜之所以如此漫长 也许是冬日寒冷的影响吧 |
| [03:28.84] | 而春日是如此明丽 真想沐浴在春意融融阳光下 |
| [03:46.45] | 永远要继续前进的道路 |
| [03:51.91] | 这是我对你的思念 |
| [03:59.93] | 这思念一定能随着飘落的雪花 |
| [04:08.63] | 更用力更密切的支持我们两人 |
| [04:27.05] | 额前的刘海长到了和几年前差不多的长度 |
| [04:41.23] | 我早已习惯用左手生活 久患的感冒也已经痊愈 |
| [04:54.95] | 爱 它妨碍了梦想 梦 它发现了爱情 |
| [05:08.52] | 温柔去寻找着爱 |
| [05:15.46] | 因为你选择与我在一起 |
| [05:26.24] | 无论去到何处都没有尽头 飘落纷飞而下的积雪 连同我对你的思念 |
| [05:39.59] | 多么希望能将这思念传达到你身边 哪怕只能一点点 |
| [05:53.47] | 在这冰冷的夜晚 就算你我不能相见 也要寻找新明天 |
| [06:07.17] | 曾几何时 在编织回忆的时刻 与你我们二人在一起 多好 |