La Casada Infiel

La Casada Infiel

歌名 La Casada Infiel
歌手 La Reverie
专辑 Canciones Redondas
原歌词
[00:00.000] 作词 : Federico García Lorca
[00:01.000] 作曲 : Manuel Esteban
[00:22.000] Y que yo me la llevé al río
[00:28.000] creyendo que era mozuela,
[00:32.000] pero tenía marido.
[00:40.000] Fue la noche de Santiago
[00:45.000] y casi por compromiso.
[00:50.000] Se apagaron los faroles
[00:54.000] y se encendieron los grillos.
[00:58.000] En las últimas esquinas
[01:02.000] toqué sus pechos dormidos,
[01:07.000] y se me abrieron de pronto
[01:11.000] como ramos de jacintos.
[01:16.000] El almidón de su enagua
[01:20.000] me sonaba en el oído,
[01:24.000] como una pieza de seda
[01:29.000] rasgada por diez cuchillos.
[01:42.000] ~
[01:51.000] Sin luz de plata en sus copas
[01:56.000] los árboles han crecido
[02:00.000] y un horizonte de perros
[02:04.000] ladra muy lejos del río. 
[02:09.000] Pasadas las zarzamoras,
[02:13.000] los juncos y los espinos,
[02:17.000] bajo su mata de pelo
[02:22.000] hice un hoyo sobre el limo.
[02:26.000] Yo me quité la corbata.
[02:30.000] Ella se quitó el vestido.
[02:34.000] Yo el cinturón con revólver.
[02:39.000] Ella sus cuatro corpiños.
[02:43.000] Ni nardos ni caracolas
[02:48.000] tienen el cutis tan fino,
[02:52.000] ni los cristales con luna
[02:57.000] relumbran con ese brillo.
[03:06.000] ~
[03:20.000] No quiero decir, por hombre,
[03:24.000] las cosas que ella me dijo.
[03:28.000] La luz del entendimiento
[03:32.000] me hace ser muy comedido.
[03:37.000] Sucia de besos y arena
[03:41.000] yo me la llevé del río.
[03:46.000] Con el aire se batían
[03:50.000] las espadas de los lirios. 
[03:54.000] Me porté como quién soy.
[03:58.000] Como un gitano legítimo.
[04:03.000] La regalé un costurero
[04:08.000] grande, de raso pajizo,
[04:12.000] y no quise enamorarme
[04:16.000] porque teniendo marido
[04:20.000] me dijo que era mozuela
[04:24.000] cuando la llevaba al río.
歌词翻译
[00:22.000] 于是我把她带到河滨,
[00:28.000] 只道她是个闺女,
[00:32.000] 谁知她已经成婚。
[00:40.000] 在圣雅各节的晚上,
[00:45.000] 好像什么都预先安排定。
[00:50.000] 街灯完全熄灭,
[00:54.000] 惟蟋蟀在闪耀起劲。
[00:58.000] 在幽僻的城隅,
[01:02.000] 我把她沉睡的乳房摸扪,
[01:07.000] 它们忽然为我开花,
[01:11.000] 好象风信子两茎。
[01:16.000] 她的浆过的短裙
[01:20.000] 在我耳朵里猎猎有声,
[01:24.000] 宛如十柄尖刀
[01:29.000] 在割裂一幅缭绫。
[01:42.000]
[01:51.000] 没有银光照到的树顶,
[01:56.000] 仿佛也高了几分。
[02:00.000] 离开河滨很远的地方,
[02:04.000] 野狗吠声狺狺。
[02:09.000] 我们走过了木莓丛,
[02:13.000] 也走尽了芦苇和荆榛,
[02:17.000] 她那美丽的发髻,
[02:22.000] 在地上压成一个泥坑。
[02:26.000] 我解下领带,
[02:30.000] 她也脱下衣裙。
[02:34.000] 我除掉腰带和手枪,
[02:39.000] 她也退下四重小衫和紧身。
[02:43.000] 任是晚香玉和海螺,
[02:48.000] 都比不上她肌肤滑润,
[02:52.000] 月光下的水晶,
[02:57.000] 也没有这般光莹。
[03:06.000]
[03:20.000] 她对我说的话,我是男子,
[03:24.000] 不愿意说给人听。
[03:28.000] 理解的光芒已教我
[03:32.000] 做人要千万留神。
[03:37.000] 她身上沾了泥沙和亲吻,
[03:41.000] 让我陪着离开了河滨。
[03:46.000] 那时簌簌的夜风正在
[03:50.000] 和百合花的剑刃斗争。
[03:54.000] 我的行为是堂堂正正,
[03:58.000] 一个地道的吉卜赛人。
[04:03.000] 我送她一个大针线盒子,
[04:08.000] 用麦黄色的缎子做成。
[04:12.000] 但是我不愿意爱她,
[04:16.000] 因为她虽然已经成婚,
[04:20.000] 却对我说还是个闺女,
[04:24.000] 当我把她带到河滨。(改自戴望舒译文)