ボトルネック

ボトルネック

歌名 ボトルネック
歌手 なぎさ
专辑 生きてる方がかわいいよ
原歌词
[00:30.36] 救急車の音が聴こえてくる
[00:32.98] 午前6時に私は眠って
[00:35.53] いつも歩いてる歩道橋から見える景色に
[00:39.30] 血を零してみる
[00:40.49] やりたい事は特に浮かばないけれど
[00:40.51] 取り敢えずカフェインは摂った
[00:45.56] 夢の中なら何でも言えるよ
[00:48.15] 愛してるも 憎んでるも 妬んでるも全部
[00:50.61] ユーエンミーに意味などないことを
[00:53.11] 近所の寂れた電話ボックスの温度が言ってた
[00:55.72] いつだって恨んでる言葉の羅列
[00:58.19] 下らない愛でもまだ会いたい
[01:00.67] 昔、好きだった 同級生が自殺したって
[01:04.45] ついこの前に聞いた
[01:05.79] 夢の中ならなんでも出来るよ
[01:08.24] 愛してるも 憎んでるも 妬んでるも全部
[01:10.82] 分かり合えない誰かの素肌に触れてみたい
[01:15.06] 同じ体温を知りたい
[01:20.95] 分かり合えない誰かの頭を切り裂いてみたい
[01:25.24] 同じ動物になりたい
[01:51.32] 暗い部屋に朝の匂いが入る
[01:53.64] 午前6時にすべてを悔やんだ
[01:56.32] いつも疎んでた最低な人間の声すらも
[01:58.83] 欲しがってしまう 嫌う
[02:01.29] 死んでいった季節のことばかり
[02:03.85] 考える脳はまだ残ってるみたいだ
[02:06.36] 夢の中ならどこにでもいける
[02:08.89] 愛してるも 憎んでるも 妬んでるも全部
[02:11.40] 何もかもが生まれ落ちて
[02:12.93] そして死んで海に還る
[02:14.18] ことばよりも早く出てく
[02:15.12] 蜘蛛の網に乗せた声が
[02:16.53] 全部全部嫌になって
[02:17.70] 許せないが増えて、増えて、
[02:20.24] 窓の外に投げ、すて、たい
[02:31.50] 分かり合えない誰かの裸に触れてみたい
[02:35.87] 同じ体温を知りたい
[02:41.67] 分かり合えない誰かの頭を切り裂いて確かめたい
[02:46.03] 同じ動物になりたい
歌词翻译
[00:30.36] 听见救护车的鸣笛声
[00:32.98] 早上6点 我仍未苏醒
[00:35.53] 在往常经过的天桥上看到的景色
[00:39.30] 是四溅的血迹
[00:40.49] 虽然没有什么特别想做的事
[00:40.51] 但总之先摄取了咖啡因
[00:45.56] 因为是在梦里 所以可以无话不说哦
[00:48.15] 无论是爱恨情仇 还是其他的什么 全部
[00:50.61] 附近的寂静的电话亭的温度诉说着
[00:53.11] 对我们(YOU AND ME)毫无意义的事
[00:55.72] 埋怨的话语总挂在嘴边
[00:58.19] 即使这份爱已经索然无味 但还是想与她再会
[01:00.67] 前不久听说
[01:04.45] 曾经喜欢过的同级生自杀了
[01:05.79] 因为是在梦里 所以无所不能哦
[01:08.24] 无论是去爱恨情仇 还是去做其他什么 全部
[01:10.82] 心意无法相通 就像触碰到他人的肌肤
[01:15.06] 想要感知同样的体温
[01:20.95] 彼此无法理解 就像撕裂他人的头脑
[01:25.24] 想要成为同样的动物
[01:51.32] 昏暗的房间中涌进清晨的气味
[01:53.64] 早上6点 一切变得后悔莫及
[01:56.32] 就连一直以来所疏远的最差劲的人的声音
[01:58.83] 也变得求之不得 嫌恶
[02:01.29] 死去的季节充斥着脑海
[02:03.85] 仿佛还残存着些许的记忆
[02:06.36] 因为是在梦里 所以何处都能前往
[02:08.89] 无论是爱恨情仇 还是其他的什么 全部
[02:11.40] 一切都降生于这个世界
[02:12.93] 然后死去 归于大海
[02:14.18] 比言语先一步脱口而出的
[02:15.12] 声音像寄托在蜘蛛网上一般
[02:16.53] 一切一切都变得厌恶
[02:17.70] 渐渐、渐渐变得不可饶恕
[02:20.24] 想要将其 投诸窗外
[02:31.50] 心意无法相通 就像触碰到他人的胴体
[02:35.87] 想要感知同样的体温
[02:41.67] 彼此无法理解 就像撕裂他人的头脑
[02:46.03] 想要成为同样的动物