日々、月を見る

日々、月を見る

歌名 日々、月を見る
歌手 ユアネス
专辑 Shift
原歌词
[00:00.000] 作词 : 古閑翔平
[00:00.533] 作曲 : 古閑翔平
[00:01.67]
[00:02.02] 2人 零した 日々の隙間に
[00:08.38] 月が 雲に 隠れたしまっても
[00:14.29] このままどうか何も言わずに
[00:20.61] 「絡まった糸を ほどいて」
[00:27.91]
[00:51.00] 「あぁ 何て世界だ」
[00:56.09] 明日はきっと 救われるきっと
[01:01.99] もう何回 言い聞かせてる
[01:08.05] 言葉はいつも 透明で期待外れだ
[01:15.87]
[01:38.51] 「あぁ どうも世界は」
[01:43.96] 思うよりずっと 進んでるずっと
[01:49.61] もう何回 言い返してる
[01:55.72] 言葉はいつも 少しだけ
[02:01.53]
[02:01.81] 絡まり出した 意図に怯えながら
[02:07.61] 空回りした 日々を過ごせば
[02:13.95] 絡まり出した 想いを手繰り寄せて
[02:19.53] ほどけないように 緩まないように 叫んでた
[02:25.74]
[02:49.66] ただ 抜け出せないからと しがみ付いては
[02:55.39] また心にもない言葉で 傷を付けて
[03:01.95] わかりきってた だけどまた きっとどこかで
[03:06.89] あなたを思ってしまうよ 思ってしまうよ
[03:15.67]
[03:16.46] 2人 零した 日々の隙間に
[03:22.29] 月が 雲に 隠れたしまっても
[03:28.11] このままどうか何も言わずに
[03:34.44] 「絡まった糸を」
[03:39.51]
[03:39.77] 2人 零した 日々の隙間に
[03:46.12] 月が 雲に 隠れたしまっても
[03:51.88] このままどうか何も言わずに
[03:58.32] 「絡まった糸を ほどいて」
[04:06.41]
[04:28.48] 2人 灯した 日々の隙間を
[04:33.71] 月が 雲に 隠れたしまっていた
[04:39.65] そのままどうか何も言わずに
[04:46.02] 「絡まった糸を ほどいて」
歌词翻译
[00:02.02] 两人奔走于零散的一天一天
[00:08.38] 弦月悄然躲在白云从间
[00:14.29] 这样子下去会怎么样呢 词语总是凝噎在嘴边
[00:20.61] “把缠在一起的线解开吧”
[00:51.00] “啊啊 这到底是个什么世界啊”
[00:56.09] 明天一定会更好的
[01:01.99] 已经听过无数遍
[01:08.05] 透明无意义的话语 总是落空的期待
[01:38.51] “啊啊 总觉得啊 这个世界”
[01:43.96] 比我想象的更加难以生存呐
[01:49.61] 已经反驳了无数遍
[01:55.72] 也总是那一星半点的狡辩
[02:01.81] 一边害怕着逐渐交缠错乱的念头
[02:07.61] 如果总是循环度过空虚的每一天
[02:13.95] 我会将交缠在一起的想念寄托给你
[02:19.53] 不想放弃希望 不想逐渐堕落而大声呼喊
[02:49.66] 难以脱身的缠乱 只是紧咬着牙关
[02:55.39] 无意间的话语总会伤害到你
[03:01.95] 我明白的啊 我仍然还在某个地方
[03:06.89] 日复一日的怀恋着你
[03:16.46] 二人奔走于零散的一天一天
[03:22.29] 弦月悄然藏于白云间
[03:28.11] 这样下去不行的吧 明知如此
[03:34.44] “缠起来的线啊”
[03:39.77] 二人奔走于零散的一天一天
[03:46.12] 弦月悄然藏于白云间
[03:51.88] 这样下去究竟会变成什么样子呢 什么也不明白
[03:58.32] “把缠在一起的线解开吧”
[04:28.48] 两人一同走过的闪耀的岁月间
[04:33.71] 弦月悄然藏于白云间
[04:39.65] 这样下去会怎么样呢
[04:46.02] “把缠在一起的线解开吧”