[00:00.50] |
|
[00:17.39] |
映画観たい 退屈しのぎ 丁度いいでしょ |
[00:25.82] |
長い話 こじれた愛に 共感してるでしょ |
[00:41.31] |
|
[00:43.44] |
近い距離に 暗い部屋に ドキドキしてるでしょ |
[00:52.64] |
待てない夜に 下心に 浮ついてるでしょ |
[01:00.97] |
知ったような口をきく |
[01:05.67] |
子供に返って爪を噛む |
[01:09.69] |
知ったような眼で見る |
[01:14.19] |
本当だったらどうする? |
[01:18.40] |
|
[01:36.20] |
並ぶ歩幅 擦れた手首 心(ハート)揺さぶれば |
[01:44.40] |
その場しのぎ 退屈しのぎ 丁度いいのよ |
[01:53.12] |
生きたように語りだす |
[01:58.07] |
子供に返って砂を汲む |
[02:02.43] |
知ったような眼で見る |
[02:06.69] |
本当だったらどうする? |
[02:10.95] |
|
[02:28.65] |
宝箱をあげよう |
[02:32.91] |
もういらないからあげよう |
[02:37.20] |
なんでも嬉しいんでしょ |
[02:41.53] |
どうだっていいんだよ |
[02:46.51] |
知ったような口をきく |
[02:50.20] |
子供に返って爪を噛む |
[02:54.51] |
知ったような眼で見る |
[02:58.79] |
本当だったらどうする? |
[03:04.20] |
|
[03:17.18] |
本当だったらどうする? |
[00:17.39] |
想看电影也只不过是无聊罢了 |
[00:25.82] |
说了那么多,你对扭曲的爱有同感吧 |
[00:43.44] |
在黑暗的房间里离那么近,你肯定心跳不已吧 |
[00:52.64] |
在无法等待的夜晚下,你沉浸在你的低级思想中 |
[01:00.97] |
说话像什么都知道似的 |
[01:05.67] |
小孩儿反咬指甲 |
[01:09.69] |
用似知的眼光看 |
[01:14.19] |
如果真的怎么办? |
[01:36.20] |
并排的步伐 摩擦的手腕 心若有所动 |
[01:44.40] |
就在此刻,我只是觉得无聊 |
[01:53.12] |
生动的说 |
[01:58.07] |
不喜欢沙子的小孩儿回来了 |
[02:02.43] |
用似知的眼光看 |
[02:06.69] |
如果真的怎么办? |
[02:28.65] |
给你一个宝箱吧 |
[02:32.91] |
因为我不再需要它了 |
[02:37.20] |
我为一切感到开心 |
[02:41.53] |
怎样都好,已经不在乎了 |
[02:46.51] |
说话像什么都知道似的 |
[02:50.20] |
小孩儿反咬指甲 |
[02:54.51] |
用似知的眼光看 |
[02:58.79] |
如果真的怎么办? |
[03:17.18] |
如果是真的你会怎么做? |