Soleil
歌名 |
Soleil
|
歌手 |
纸鹤
|
专辑 |
很久以前的一只鹤_(:з」∠)_
|
[00:00.000] |
作词 : てぃあら |
[00:00.020] |
作曲 : てぃあら |
[00:00.40] |
|
[00:57.59] |
新緑に揺れる 光の抱擁 |
[01:05.63] |
幾つもの未来が 想いを紡ぐの |
[01:13.41] |
僕らが目指した 最果ての空は |
[01:21.26] |
終曲を告げる 一片の希望でも |
[01:31.31] |
遠い記憶に導かれるように |
[01:38.34] |
この世界が共鳴して |
[01:43.12] |
光さえ失っても... |
[01:47.14] |
僕らをまだ優しく包んだ |
[01:59.49] |
|
[02:15.32] |
繰り返す朝は 有限の刻 |
[02:22.99] |
太陽の軌跡が 僕らを照らすの |
[02:31.05] |
彼方に奏でる 両極の主旋律(メロディ) |
[02:39.28] |
終曲を歌う 一片の希望でも |
[02:49.04] |
遠い記憶に惹かれ合うように |
[02:55.84] |
この世界が共鳴して |
[03:00.82] |
心さえ失っても... |
[03:04.65] |
僕らをまだ優しく包んだ |
[03:18.47] |
|
[03:48.77] |
閉じた “仮想” で 君の夢を見て |
[03:55.65] |
砂塵に舞う 恋心 |
[04:00.58] |
手を伸ばせば 届きそうで |
[04:04.77] |
廻る世界が 心解き放ち |
[04:11.58] |
迷わないよ 聴こえるから... |
[04:16.37] |
旅路の果てだとしても |
[04:20.45] |
僕らはまだ終わりじゃないから |
[04:32.90] |
|
[04:40.50] |
月と太陽の調べは |
[04:44.22] |
この心さえ囚われそうで |
[04:48.27] |
定められた輪廻の中 |
[04:52.24] |
僕達は “楽園(ここ)” で出逢った |
[04:57.18] |
|
[00:57.59] |
光芒拥抱成簇 摇动在新绿之中 |
[01:05.63] |
无数的未来 将思念编织 |
[01:13.41] |
就算我们所走向的尽头的天空 |
[01:21.26] |
是宣告着终曲的一丝希望 |
[01:31.31] |
就像被那遥远的记忆所指引着一般 |
[01:38.34] |
同这世界共鸣着 |
[01:43.12] |
就算连光芒都已经失去… |
[01:47.14] |
也请再次温柔地将我们照耀 |
[02:15.32] |
不断重复的早晨是有限的时刻 |
[02:22.99] |
太阳的轨迹将我们照耀 |
[02:31.05] |
就算那演奏着彼岸的两极的主旋律 |
[02:39.28] |
是歌唱着终曲的一丝希望 |
[02:49.04] |
就像吸引着遥远的记忆一般 |
[02:55.84] |
同着世界共鸣着 |
[03:00.82] |
就算连心都已经失去… |
[03:04.65] |
也请再次温柔地将我们照耀 |
[03:48.77] |
在那闭锁的“幻想”之中看见了你的梦境 |
[03:55.65] |
在尘埃中起舞的恋心 |
[04:00.58] |
若是伸出双手似乎就能传达到 |
[04:04.77] |
在轮回的世界中将心予之解放 |
[04:11.58] |
不会迷路的哦因为我听见了… |
[04:16.37] |
因为就算到达了旅途的终点 |
[04:20.45] |
我们(人生的旅途)还没有结束啊 |
[04:40.50] |
太阳与月亮的旋律 |
[04:44.22] |
仿佛连这颗心都要囚困 |
[04:48.27] |
在那早已注定的轮回之中 |
[04:52.24] |
我们在“乐园”之中相遇了 |