箱庭の梦

箱庭の梦

歌名 箱庭の梦
歌手 Evalia
专辑 箱庭の梦
原歌词
[00:00.000] 作词 : ひとしずく×やま△
[00:00.533] 作曲 : ひとしずく×やま△
[00:01.67] 箱庭の夢/箱庭的夢
[00:08.07] 編曲:ひとしずくP×やま△
[00:10.22] 唄:IA
[00:12.03] 翻譯:MIU
[00:16.20] 乾いた土にそっと
[00:20.20] 雨粒(あまつぶ)が流れてく
[00:24.20] 降りだした小雨(こさめ)が
[00:28.30] 黒い服の袖(そで)を濡らす
[00:32.30] 蓋(ふた)つきのベッドで
[00:36.20] 花びら毛布(もうふ)は暖かい?
[00:40.20] 咽(む)せ返るような白百合(しらゆり)
[00:44.20] 君はぐっすりと眠ってるの
[00:49.00] 昔君が見た夢
[00:52.40] 二人は鳥になり飛び立つ
[00:56.90] 空の果てを探して
[01:00.50] ずっとずっと飛び続けて
[01:05.20] 羽(はね)失った鳥は
[01:09.20] 飛べないまま一人
[01:13.20] 暗い夢に堕ちた
[01:17.20] 君を待ち続ける
[01:21.20] 終われない愛の中で
[01:25.20] 君は瞳を閉じた
[01:29.20] ただ 寝てるんでしょう?
[01:33.20] ただ 寝てるんでしょう?
[01:37.66] ..music..
[01:53.10] 狭い箱のベッドの上
[01:56.30] そんなに寝心地(ねごこち)いいのかな?
[02:01.20] そろそろ目覚めてもいいよ?
[02:04.80] ねぇ ねぇ もう 朝だよ
[02:10.50] 羽失った鳥は
[02:15.10] 飛べないまま一人
[02:18.80] 暗い夢に堕ちた
[02:22.60] 君を待ち続ける
[02:26.70] 叫(さけ)んで祈ってもがいても
[02:30.90] 君の夢は覚めない
[02:35.00] ねぇ 瞳を開けて
[02:38.50] ねぇ 瞳を開けてよ
[02:43.39] 君失った僕は
[02:47.45] 飛べないまま一人
[02:51.48] 暗い夢に堕ちて
[02:55.54] 羽を待ち続ける
[02:59.40] 終われない愛の中で
[03:03.20] 叫び声は止まない
[03:07.20] まだ 飛び立てない
[03:11.20] まだ 飛び立てない
[03:16.00] 終わり
[03:23.91]
歌词翻译
[00:01.67]
[00:08.07]
[00:10.22]
[00:12.03]
[00:16.20] 向着干涸的大地
[00:20.20] 雨滴静静地渗入
[00:24.20] 下起的小雨
[00:28.30] 淋湿了黑色的衣袖
[00:32.30] 带着盖子的床中
[00:36.20] 花瓣的被褥是否溫暖?
[00:40.20] 像在抽泣的白百合
[00:44.20] 你睡得香甜
[00:49.00] 从前你梦过的梦
[00:52.40] 两个人化作鸟儿飞翔
[00:56.90] 寻找着天空的尽头
[01:00.50] 不停飞翔
[01:05.20] 失去翅膀的鸟儿
[01:09.20] 孤独着无法飞翔
[01:13.20] 陷入灰暗的梦中
[01:17.20] 一直等待着你
[01:21.20] 在无尽的爱中
[01:25.20] 你闭上了双眼
[01:29.20] 你只是睡着了吧?
[01:33.20] 你只是睡着了吧?
[01:37.66]
[01:53.10] 那狹小的箱床上
[01:56.30] 睡着是那么舒服吗?
[02:01.20] 差不多可以醒了吧?
[02:04.80] 喂 喂 已经早上了啊
[02:10.50] 失去翅膀的鸟儿
[02:15.10] 孤独着无法飞翔
[02:18.80] 陷入灰暗的梦中
[02:22.60] 一直等待着你
[02:26.70] 即便我怎样呼唤祈祷焦急
[02:30.90] 你也无法从梦中醒来
[02:35.00] 喂 睁开眼吧
[02:38.50] 喂 睁开眼吧
[02:43.39] 失去你的我
[02:47.45] 孤独着无法飞翔
[02:51.48] 陷入灰暗的梦中
[02:55.54] 永远等待着翅膀
[02:59.40] 在无尽的爱中
[03:03.20] 停不下的呼喊声
[03:07.20] 依然无法飞去
[03:11.20] 依然无法飞去
[03:16.00]