歌名 | 帰り道 |
歌手 | 妄想キャリブレーション |
专辑 | 爆アゲ↑バンザイ!! |
[00:00.000] | 作词 : 妄想キャリブレーション |
[00:01.000] | 作曲 : 雨宮伊織 |
[00:04.177] | 帰り道 今日だけはひとりでよかったな |
[00:11.394] | 振り返らずに 歩き出すよ |
[00:31.621] | 「終わっちゃったね」 あいだに3秒 |
[00:36.473] | ごまかすように 下手くそに笑って |
[00:42.188] | となりにいたから きっと同じ気持ち |
[00:47.298] | 汗ばんだ衣装も 宝物みたいに 大事にしまった |
[00:53.058] | くだらない会話 重なる足音 |
[00:57.990] | わかってるはずなのに |
[01:00.356] | いつものように「またね」 |
[01:04.714] | 帰り道 今日だけはひとりでよかったな |
[01:10.815] | しんみりなんて らしくないから |
[01:16.415] | いつもの帽子 深くかぶって |
[01:21.609] | 好きな音楽で 耳を塞ぐの |
[01:38.042] | 増えたおそろい 夜中の電話 |
[01:43.127] | ちっちゃないたずら 移る口癖 |
[01:48.574] | あの日僕らが出会って 動き始めた時間が |
[01:53.709] | 確かな意味を持って ずっとここまで来れたこと |
[01:59.254] | 誇らしく思うよ 君といて 強くなれたから |
[02:08.627] | 帰り道 今日だけはひとりでよかったな |
[02:14.820] | 「ありがと」なんて 照れくさいから |
[02:20.429] | 画面の向こう ありふれた日々に |
[02:25.659] | きっと何度も 勇気もらうの |
[02:55.233] | 帰り道 今日だけはひとりでよかったな |
[03:01.507] | 「さみしい」なんて 言えるはずない |
[03:07.159] | ひとりになって 溢れる涙 |
[03:12.326] | 強く拭って 歩き出そう |
[03:19.196] | 帰り道 今日だけはひとりでよかったな |
[03:25.584] | 「ありがと」なんて 照れくさいから |
[03:31.096] | 僕らの夢と 僕だけの夢が |
[03:36.261] | 同じ分だけ 輝くように |
[03:44.016] | 同じ分だけ 輝きますように |
[00:04.177] | 回家的路上 今天只有自己一个人真好 |
[00:11.394] | 坚定不回头 迈步向前 |
[00:31.621] | “结束了呢” 停顿三秒 |
[00:36.473] | 想要骗过自己 却还是笨拙地笑了 |
[00:42.188] | 因为曾经与你相伴 我们一定拥有同样的心情 |
[00:47.298] | 连被汗水浸湿的衣服 都像宝物一样 令人珍惜 |
[00:53.058] | 无趣的谈话 重叠的脚步声 |
[00:57.990] | 明知不会再见 |
[01:00.356] | 却一如既往地说了声“明天见” |
[01:04.714] | 回家的路上 今天只有自己一个人真好 |
[01:10.815] | 因为我不是个可以保持心平气和的人 |
[01:16.415] | 戴上帽子 压低帽檐 |
[01:21.609] | 把喜欢的音乐 塞进耳朵 |
[01:38.042] | 成对的东西增多 夜晚的电话 |
[01:43.127] | 小小的恶作剧 变化的口头禅 |
[01:48.574] | 自我们相遇那天起 开始转动流逝的时间 |
[01:53.709] | 拥有着明确的意义 我一直坚定地认为 |
[01:59.254] | 我们能走到现在值得骄傲 因为和你在一起让我变得坚强 |
[02:08.627] | 回家的路上 今天只有自己一个人真好 |
[02:14.820] | “谢谢你”这样的话 让人有些害羞 |
[02:20.429] | 画面的另一端 从平淡的日常中 |
[02:25.659] | 我一定无数次获得了勇气 |
[02:55.233] | 回家的路上 今天只有自己一个人真好 |
[03:01.507] | “有些寂寞”这样的话 怎么可能说得出口 |
[03:07.159] | 如今孤身一人 眼泪夺眶而出 |
[03:12.326] | 坚强地擦干眼泪 迈出向前的步伐吧 |
[03:19.196] | 回家的路上 今天只有自己一个人真好 |
[03:25.584] | “谢谢你”这样的话 让人有些害羞 |
[03:31.096] | 希望我们的梦想 我的梦想 |
[03:36.261] | 都能同样熠熠生辉 |
[03:44.016] | 都能闪耀光芒 |