少女如来の許し方

少女如来の許し方

歌名 少女如来の許し方
歌手 鏡音レン
专辑 Freude
原歌词
[00:00.000] 作词 : LITCHI
[00:00.020] 作曲 : LITCHI
[00:00.40]
[00:06.22] (羯諦 羯諦 波羅羯諦
[00:12.34] 羯諦 羯諦 波羅僧羯諦
[00:18.30] 羯諦 羯諦 波羅羯諦
[00:23.93] 羯諦 菩提薩婆訶)
[00:27.01] 因縁 渦巻く教室に
[00:30.00] 子守唄の様な 真言が響く
[00:38.04] 先生やクラスメイト達も 触れられないニルヴァーナへ
[00:45.15] もう早退しよう 「さようなら」
[00:53.10] 終わった恋人さんのアイコンは
[00:58.42] 知らない誰かと撮ったツーショット
[01:02.79] どうにも些細な悲劇に毎晩遭遇しちゃうから
[01:08.69] ついぼやいてしまうの
[01:11.72]
[01:12.85] 私はなりたい 仏になりたい
[01:18.11] そうしたら皆 受け入れてあげるの
[01:24.12] だけど許せない 君が許せないから
[01:30.25] 明日もきっと 私は私が嫌いなまま
[01:37.61]
[01:57.49] 怨念 飛び交う液晶に
[02:01.41] ピラミッドの様な 曼荼羅が映る
[02:09.19] 36を3倍した欲望達の穢国から もう切断しよう
[02:19.86] 「バカみたい」
[02:23.27] 名前の無い便箋の犯人は
[02:28.88] 親友が片想いしてる男子
[02:33.55] 「誰かもう代わって欲しい」で容量オーバーしちゃうから
[02:39.52] ついぼやいてしまうの
[02:42.91] 私はなりたい 仏になりたい
[02:48.86] そうしたら皆 受け入れてあげるの
[02:54.69] だけど救えない 君を救えないから
[03:00.86] 明日もきっと 私は私が嫌いなまま
[03:07.87]
[03:18.44] 私はなれない 仏になれない
[03:24.13] 伸ばした髪は あの人のためだもん
[03:29.86] だけど許したい 君を許したいから
[03:35.85] 明日もきっと 私の答えは
[03:40.15]
[03:41.85] 私はいらない 許しはいらない
[03:47.19] そんな罪ぐらい 自分で雪ぐから
[03:52.95] 今は許さない 君を許さないけど
[03:59.18] 此岸の果てで カルマを背負った
[04:04.39] 君を見て笑うから 私を笑ってよ
[04:09.49]
歌词翻译
[00:06.22] (揭谛 揭谛 波罗揭谛
[00:12.34] 揭谛 揭谛 波罗僧揭谛
[00:18.30] 揭谛 揭谛 波罗揭谛
[00:23.93] 揭谛 菩提娑婆诃)
[00:27.01] 因缘 在嘈乱的教室中
[00:30.00] 响彻着 如摇篮曲一般的真言
[00:38.04] 老师和同学们也都 朝着无法到达的涅槃境界
[00:45.15] 干脆早退吧 “再见”
[00:53.10] 已经分了手的恋人的头像
[00:58.42] 是和陌生人一起的亲密照片
[01:02.79] 不管怎样每夜总要遭遇琐碎的悲伤
[01:08.69] 所以就不再追慕了
[01:12.85] 我想要 想要成佛
[01:18.11] 那样的话 我就宽大接纳你们
[01:24.12] 然而我不会宽恕 是不会宽恕你的
[01:30.25] 明天我也一定还是 厌恶着我自己
[01:57.49] 怨念 在交错飞舞的液晶上
[02:01.41] 映出了 像金字塔一样的曼陀罗
[02:09.19] 36乘以3的 欲望的秽土 干脆斩断吧
[02:19.86] “像傻瓜一样”
[02:23.27] 写出没附名字的便签的犯人
[02:28.88] 是好友单恋的男生
[02:33.55] “谁快来代替我遭罪”而超出承受范围
[02:39.52] 所以就不再追慕了
[02:42.91] 我想要 想要成佛
[02:48.86] 那样的话 我就宽大接纳你们
[02:54.69] 但是我无法救赎 是无法救赎你的
[03:00.86] 明天我也一定还是 厌恶着我自己
[03:18.44] 我无法 无法成佛
[03:24.13] 留长头发 也是为了那个人嘛
[03:29.86] 但是我想要原谅 是想要原谅你的
[03:35.85] 明天我的回答 也一定是
[03:41.85] 我不要 不要宽恕
[03:47.19] 我不要 不要宽恕
[03:52.95] 现在我没有宽恕 虽然没有宽恕你
[03:59.18] 在此岸的终结 背负着羯磨的你
[04:04.39] 我会看着那样的你笑出来的 所以你也取笑我吧