黒い羊

黒い羊

歌名 黒い羊
歌手 辣椒Rachi
专辑 keyakiCOVER
原歌词
[00:00.000] 作词 : 秋元康
[00:01.000] 作曲 : aokado
[00:14.80] 重编曲:辣椒Rachi
[00:18.80] 信号は青なのか
[00:20.88] それとも緑なのか どうしたんだ
[00:23.96] あやふやなものはハッキリさせたい
[00:27.87] 夕暮れ時の商店街の里
[00:30.04] 通り抜けるのが面倒で
[00:32.40] 踏切を渡って遠わまりして帰る
[00:37.23] 放課後の教室は苦手だ
[00:39.75] その場にいるだけで分かり合えてるようで
[00:42.45] 話し合いにならないし 白けてしまった僕は無口になる
[00:47.33] 言いたいこと言い合って解決しようなんて楽天的すぎるよ
[00:54.93] 誰かがため息をついた
[00:59.61] そう それが本当の声だろう
[01:04.89] 黒い羊
[01:06.01] そうだ僕だけがいなくなればいいんだ
[01:09.59] そうすれば止まってた針はまた動き出すのだろう
[01:14.52] 全員が納得する
[01:17.50] そんな答えなんかあるものか
[01:23.49] 反対が僕だけならいっそ無視すればいいんだ
[01:28.29] みんなから説得される方が居心地悪くなる
[01:32.99] 目配せしてる仲間には
[01:37.63] 僕は厄介者でしかない
[02:03.05] 白い羊
[02:04.05] なんて僕は絶対なりたくないんだ
[02:07.65] そうなった瞬間に僕は僕じゃなくなってしまうよ
[02:12.45] 周りと違うその事で
[02:17.14] 誰かに迷惑かけたか
[02:21.82] 髪の毛を染めろという大人は何が気に入らない
[02:26.27] 反逆の象徴になると思ってでもいるのか
[02:31.16] 自分の色とは違う
[02:35.93] それだけで厄介者か
[02:40.06] Oh...
[02:41.40] 自らの真実を捨て
[02:43.46] 白い羊のふりをする者よ
[02:45.45] 黒い羊を見つけ 指を指して笑うのか
[02:49.84] それなら僕らはいつだって
[02:52.38] それでも僕はいつだって
[02:54.55] ここで悪目立ちしてよう
歌词翻译
[00:14.80]
[00:18.80] 號誌是青色的嗎
[00:20.88] 還是說那是綠色 這是怎麼了啊
[00:23.96] 想釐清所有含糊不清的事物
[00:27.87] 穿過黃昏時分的的商店街
[00:30.04] 實在是太過麻煩
[00:32.40] 還是踏過平交道繞個遠路回家
[00:37.23] 不擅長應對放學後的教室
[00:39.75] 似乎只是待在那就相互理解了一樣
[00:42.45] 無法跟上對話 尷尬掃興的我閉上了嘴巴
[00:47.33] 說出想說的話就能解決問題實在是太天真了
[00:54.93] 有人嘆著氣息
[00:59.61] 對啊 那就是真實的聲音吧
[01:04.89] 黑色的羊
[01:06.01] 只要我消失不再就好了
[01:09.59] 那樣的話停下的時針便會再次轉動吧
[01:14.52] 得到全員贊同的答案
[01:17.50] 哪有可能會存在
[01:23.49] 反對的若僅我一人便直接無視就好了
[01:28.29] 所有人都來說服更讓人無所適從
[01:32.99] 對交換著眼神的夥伴而言
[01:37.63] 我只是個麻煩者
[02:03.05] 白色的羊
[02:04.05] 我絕對不想成為那樣
[02:07.65] 在那瞬間我便不會是我了
[02:12.45] 與四周不同的我
[02:17.14] 為誰帶來了麻煩嗎
[02:21.82] 說著把頭髮染上顏色吧的大人令人生厭
[02:26.27] 難道是覺得那會成為反叛的象徵嗎
[02:31.16] 僅是因為與自己不同的顏色
[02:35.93] 就成為了麻煩人物嗎
[02:40.06] Oh...
[02:41.40] 親手捨棄了真實
[02:43.46] 裝扮成白羊的人們啊
[02:45.45] 發現黑羊後 會伸出手指嘲笑嗎
[02:49.84] 若是那樣我們無論何時
[02:52.38] 即時那樣我也無論何時
[02:54.55] 都會格格不入的存在於此