My Roots

My Roots

歌名 My Roots
歌手 Unaloon
专辑 My Roots
原歌词
[00:47.818] It's like the more I try
[00:50.270] The more I seem to be alone
[00:56.877] It's like the more you say
[00:59.753] The more I believe there's no home
[01:06.813] You would look me in the eye
[01:09.330] While making up a lie to pretend
[01:16.411] That these things were alright
[01:18.621] But I know it wasn't what you intend
[01:27.321] But I was only five years old
[01:36.951] Alone and scared to grow up old
[01:45.518] (Alone) Maybe it's too early
[01:47.853] Or maybe it's too late
[01:50.231] (No home) Maybe she's not hungry
[01:52.562] Are you counting her intake?
[01:55.158] (Alone) Maybe she's depressed or
[01:58.131] Maybe it's a phase
[01:59.863] (No home) maybe it's just something
[02:02.317] That we can't explain
[02:05.188] It's like the more I try
[02:07.061] The more I seem to be alone
[02:13.763] It's like the more you say
[02:16.541] The more I believe there's no home
[02:23.297] You would look me in the eye
[02:26.218] While making up a lie to pretend
[02:33.339] That these things were alright
[02:35.521] But I know it wasn't what you intend
[02:44.359] Watching patterns on my wall
[02:53.811] I wonder when I'll find my home
[03:02.244] (Alone) Maybe it's too early
[03:04.623] Or maybe it's too late
[03:07.101] (No home) Maybe she's just struggling
[03:09.256] Are you watching how she plays?
[03:11.831] (Alone) Maybe she's depressed or
[03:14.305] Maybe it's a phase
[03:16.662] (No home) Maybe it's just something
[03:18.973] That we can't explain
[03:21.388] It's like the more I try
[03:23.735] The more I seem to be alone
[03:30.410] It's like the more you say
[03:33.159] The more I believe there's no home
[03:40.301] You would look me in the eye
[03:42.959] While making up a lie to pretend
[03:50.195] That these things were alright
[03:52.340] But I know it wasn't what you intend
歌词翻译
[00:47.818] 似乎我越是努力
[00:50.270] 我就越是觉得孤单
[00:56.877] 好像你说的越多
[00:59.753] 我越相信这里没有家的存在
[01:06.813] 每次你精心编撰谎言时
[01:09.330] 你都会不自觉地看着我的眼睛
[01:16.411] 这些事情没什么大不了的
[01:18.621] 但我知道这不是你真正想要的
[01:27.321] 那时我才刚刚五岁
[01:36.951] 独自害怕着长大
[01:45.518] (孤独)可能那对我有些过早了
[01:47.853] 或许也太迟了
[01:50.231] (无家可归)可能她那时并不是很饿
[01:52.562] 但你是在计算着她每天的摄入量吗?
[01:55.158] (独自)可能她那时十分沮丧
[01:58.131] 也许那只是人生的一个阶段
[01:59.863] (无家可归)也许是什么事
[02:02.317] 我们无法解释的什么事
[02:05.188] 好像我越是尝试
[02:07.061] 我就越觉得自己很孤独
[02:13.763] 似乎你说的越多
[02:16.541] 我越是相信自己无家可归
[02:23.297] 你总会不自觉地盯着我的眼睛
[02:26.218] 在你编撰谎言之时
[02:33.339] 这些事情没有什么大不了的
[02:35.521] 但我知道那不是你真正想要的
[02:44.359] 看着墙上的挂画
[02:53.811] 我想知道什么时候才能找到属于我自己的家
[03:02.244] (独自一人)也许太早了
[03:04.623] 或许也已太迟了
[03:07.101] (无家可归)也许她只是在试图挣扎
[03:09.256] 你在看着她自娱自乐吗?
[03:11.831] (孤独)或许她只是失望至极
[03:14.305] 可能那只是一个阶段
[03:16.662] (无家可归)也许是什么事
[03:18.973] 我们无法解释的事情
[03:21.388] 似乎我越是想尝试
[03:23.735] 越是孤独不已
[03:30.410] 好像你越是多说
[03:33.159] 我就越发相信自己无家可归
[03:40.301] 你总是习惯看着我的眼睛
[03:42.959] 在你为之编撰谎言时
[03:50.195] 这些都是微不足道的小事
[03:52.340] 但我知道那不是你真正想要的