雲と幽霊

雲と幽霊

歌名 雲と幽霊
歌手 Sawako碎花
专辑 云与幽灵
原歌词
[00:01.950] 幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ
[00:07.040] その後はどうしよう
[00:09.680] きっと君には言えない
[00:12.770]
[00:35.450] 幽霊になった僕は、夏の終わり方を見に行くんだ
[00:41.000] 六畳の地球で 浅い木陰のバス停で
[00:46.970] 夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った
[00:52.310] 街の薄明かりが揺れている
[00:56.930] 何も見えなくたって
[01:02.480] 何も言わなくたって
[01:07.890] 誰も気付かなくたって
[01:13.960] それでもわかるから
[01:19.910] 君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに
[01:31.320] 雲が遠いね ねえ
[01:36.760] 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
[01:42.950] だからさ、もういいんだよ
[01:47.140]
[02:08.790] 幽霊になった僕は、あの頃の景色を見に行くんだ
[02:14.410] 遠い街の海辺 子供のとき見た
[02:20.010] 歩き疲れた脚でそこらのベンチでバスを待って
[02:25.550] その後はどうしよう
[02:28.150] 何で歩いてたんだろう
[02:32.970] 何も知らなくたって
[02:38.180] 何も聞けなくたって
[02:43.870] いつか君が忘れても
[02:50.010] それでも見ているから
[02:55.540] 夏の陰に座って 入道雲を眺めるだけでどこか苦しくて
[03:07.180] 空が高いよ ねえ
[03:12.840] このままずっと遠くに行けたらいいのにな
[03:18.990] 夜しかもう眠れずに
[03:27.840]
[04:06.750] 君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに
[04:18.000] 雲が遠いね ねえ
[04:23.290] 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
[04:29.520] だからさ、だからさ
[04:35.190] 君もさ、もういいんだよ
[04:39.190]
[05:03.950] 幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ
[05:09.420] その後はどうだろう
[05:11.780] きっと君には見えない
[05:13.900]
歌词翻译
[00:01.950] 已是幽灵的我 明天要去见遥远的你
[00:07.040] 在那之后该怎么办呢
[00:09.680] 一定无法对你说出口
[00:12.770]
[00:35.450] 已是幽灵的我 要去见夏日的终末
[00:41.000] 在六叠大的地球 在浅浅树荫下的公交站
[00:46.970] 于夜纳凉的你的手 沿着诱蛾灯踢开石子
[00:52.310] 街道里薄弱灯火摇摇曳曳
[00:56.930] 即便什么也不能看见
[01:02.480] 即便什么也说不出口
[01:07.890] 即便谁也没能察觉到
[01:13.960] 即便如此我也明白的啊
[01:19.910] 与你坐着 只知道公交站仰望的天空是如此湛蓝
[01:31.320] 云朵很遥远呐 话说
[01:36.760] 夜空云朵的高阔 真的很不可思议呢
[01:42.950] 所以啊 已经没关系了啊
[01:47.140]
[02:08.790] 已是幽灵的我 要去看那时候的景色
[02:14.410] 露店街遥远小镇的海边 孩童时期发现的地摊街
[02:20.010] 荡着疲惫的双脚在那长椅上等着巴士
[02:25.550] 在那之后怎么办呢
[02:28.150] 为什么会一直走着呢
[02:32.970] 即便什么都无法知道
[02:38.180] 即便什么都无法听到
[02:43.870] 总有一天你会忘怀
[02:50.010] 即便这样我也会注视着你
[02:55.540] 坐于夏阴 只是眺望积雨云而已某处便会感到痛苦
[03:07.180] 天空真高呢 呐
[03:12.840] 就这样一直朝着远方走下去就好了吗
[03:18.990] 只有夜晚才可安眠
[03:27.840]
[04:06.750] 与你坐着 只知道公交站仰望的天空是如此湛蓝
[04:18.000] 云朵很遥远呐 话说
[04:23.290] 夜空云朵的高阔 真的很不可思议呢
[04:29.520] 所以啊 所以啊
[04:35.190] 你也是啊 已经没关系了啊
[04:39.190]
[05:03.950] 已是幽灵的我 明天要去见遥远的你
[05:09.420] 在那之后会怎样呢
[05:11.780] 你一定也无法看见
[05:13.900]