それがあなたの幸せとしても

それがあなたの幸せとしても

歌名 それがあなたの幸せとしても
歌手 花たん
专辑 Story has ended
原歌词
[00:01.39] 素足を晒して駆け出した 少年少女の期待
[00:07.58] この先は水に濡れてもいいから
[00:13.63] めくるめく議論はトートロジーに ああ また日が暮れてった
[00:20.07] こぞって造り上げたセンセーション
[00:24.47]
[00:26.10] その時 胸を締め付けてた感情と
[00:32.41] こぼした涙 つられた涙の 消費期限はいつまでですか
[00:39.25] 或る未来 笑いあえてる未来
[00:43.78] あと数日後の未来だったのなら
[00:51.49]
[00:52.83] あなたが 抱えてる明日は辛(つら)くはないか
[00:58.92] 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
[01:05.45] あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
[01:11.39] それでもその肩に 優しさを乗せたなら
[01:17.72] また愛を 感じられるだろうか
[01:26.49]
[01:36.35] 緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
[01:42.49] それは誰にも解けないのだろうか
[01:48.45] 許される事すら 許されなくなった シチュエーションならば
[01:54.92] 言葉だけが言葉になるわけじゃない
[02:01.88]
[02:24.45] その数秒が運命でも その数歩が運命でも
[02:36.79] その決意を止めるのは我儘(わがまま)か
[02:43.58] 行かないで 行かないで 行かないで 今は
[02:57.62]
[02:59.12] あなたが 目指してた地点は暗くはないか
[03:05.09] それが大きな光の ただの影だとしたら
[03:11.47] あなたが 旅立つ場所へ行かせたくはないな
[03:17.48] 例えばその先で 静かに眠れても
[03:23.81] それがあなたの幸せとしても
[03:27.62]
[03:28.54] あなたの 明日は辛(つら)くはないか
[03:33.08] 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
[03:39.35] あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
[03:45.47] それでもその肩に 優しさを乗せたなら
[03:51.87] その愛を 感じられるだろうか
[04:00.83]
歌词翻译
[00:01.39] 赤脚飞奔起来的 少年少女的期待
[00:07.58] 即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
[00:13.63] 叫人头晕眼花的争辩化作真理 啊啊 夜幕又再降临
[00:20.07] 一同构筑而成的感受
[00:26.10] 那时候 使胸口苦闷的感情
[00:32.41] 还有洒落的泪水 被引诱的泪水 失效日期是直到何时呢
[00:39.25] 在某个未来 能互相欢笑的未来
[00:43.78] 假若这就是数天后的未来的话
[00:52.83] 你所背负着的明天不会叫人痛苦吗
[00:58.92] 让我在我心中翻滚挣扎的文字上 划上一道线
[01:05.45] 你所背负着的今天已经无可挽救了吗
[01:11.39] 尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[01:17.72] 那就能再次 感受到爱了吧
[01:36.35] 徐徐掉落的魔法 已经被施展了吧
[01:42.49] 那是谁都无法解开的魔法吧
[01:48.45] 就连本应被原谅的事 也变得不可原谅 那般的情况的话
[01:54.92] 并不是只有言语才会变成言语的
[02:24.45] 即便那数秒即是命运 即便那数步即是命运
[02:36.79] 但去放弃那份决心就是任性吗
[02:43.58] 不要走 不要走 不要走 此刻
[02:59.12] 你的目的地不昏暗吗
[03:05.09] 假若那只是耀眼光芒中的 影子的话
[03:11.47] 不想让你 走向启程的地方啊
[03:17.48] 就例如即便在那前方 你得以寂静安眠
[03:23.81] 即便那就是你的幸福
[03:28.54] 你的明天 不会叫人痛苦吗
[03:33.08] 让我在我心中翻滚挣扎的文字上 划上一道线
[03:39.35] 你所背负着的今天已经无可挽救了吗
[03:45.47] 尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[03:51.87] 那就能感受到 那份爱了吧