ボクラセダイ

ボクラセダイ

歌名 ボクラセダイ
歌手 橋本裕太
专辑 ボクラセダイ
原歌词
[00:00.000] 作词 : 桥本裕太
[00:00.041] 作曲 : 桥本裕太
[00:00.83] ◎○△だけで評価する人格
[00:06.20] 自己評価では最悪 他己評価では忖度
[00:10.98] 虚勢や偽りで 弱い自分を隠して
[00:15.81] 「これでいいや。」と許して そうやって生きてきた
[00:20.51]
[00:21.46] クラスでもらった通知表みたいに 今の僕が採点されるとしたら
[00:30.87] 中の中くらいがまあ理想的 期待されても困るんです
[00:39.60]
[00:40.43] 僕は△ですか?あれ、もしかして×ですか?
[00:45.88] せめて△がいいな そんなのワガママ過ぎますか?
[00:50.77] △ですか?あれ、努力って意味ありますか?
[00:55.81] 僕は△がいいや まぁ自己評価では×ですが.…
[01:01.80]
[01:11.42] 自分で限界決めて さとったように笑って
[01:15.92] ぬるい道だけ選んで そうやって生きてきた
[01:20.76]
[01:21.17] 学びの時間も 思考の時間も
[01:25.84] 知らないうちに減りに減らされた結果
[01:30.71] 「ゆとり世代だ!」って一括りにされる 失敗作の完成です
[01:39.57]
[01:40.35] 僕は△ですか?あれ?全項目×ですか?
[01:45.92] せめて△がいいな 今更ワガママ過ぎますか?
[01:50.83] △ですか?ねぇ、こんな僕は嫌いですか?
[01:55.84] 僕も君のことが嫌いです そんな僕のこと僕も嫌いです
[02:00.98]
[02:01.60] 堂々巡りなんです 向上心なんてないくせに
[02:05.92] 身の丈に合わない理想 語ってるんです…
[02:11.41] 支離滅裂なんです 自分がよく分からないんです
[02:16.25] 呆れた顔しないで ホント…ごめんなさい。
[02:22.59]
[02:24.69] 僕ら△ですか?×は絶対絶対いやなんです
[02:30.97] 僕ら△がいいな ?荷が重いので諦めます
[02:36.30] △ですか?やっぱ努力不足過ぎますか?
[02:41.10] だけど△がいいな まぁ誰が見ても×ですが
[02:45.95] かっこ悪い生き方してますが
[02:48.30] ボクラセダイと生きてくれますか?
歌词翻译
[00:00.83] 仅依靠◎○△来评价人的性格
[00:06.20] 自我评价是最差的 他人评价自己则谨慎思考
[00:10.98] 用虚张声势和谎言来隐藏脆弱的自己
[00:15.81] 想着这样就好 放任自己就这么活着
[00:21.46] 就像在班里拿到的成绩单一样 如果给现在的自己评分的话
[00:30.87] 能在中游已经算理想了 太受期待我会很困扰
[00:40.43] 我的评价是△吗?啊嘞 难道是×吗?
[00:45.88] 至少要拿个△才好啊 那样会太过任性吗?
[00:50.77] 是△吗?啊嘞 努力有意义吗?
[00:55.81] 我拿个△就够了 虽然自我评价是×吧…
[01:11.42] 自己决定了自己的极限 好似觉悟般笑了
[01:15.92] 只选择轻松的道路 就这么活着
[01:21.17] 学习的时间也好 思考的时间也好
[01:25.84] 在不知不觉中不断被减少 结果
[01:30.71] 被用一句“你们是宽松世代!”来概括的失败品就完成了
[01:40.35] 我的评价是△吗?啊嘞 全科目都是×吗?
[01:45.92] 至少要拿个△才好啊 事到如今这么说太过任性吗?
[01:50.83] 是△吗?呐 你讨厌这样的我吗?
[01:55.84] 我也很讨厌你 我也很讨厌这样的自己
[02:01.60] 反复思考无疾而终 明明没有什么上进心
[02:05.92] 却讲述着和身份不符的理想…
[02:11.41] 支离破碎前后矛盾 自己也不太明白
[02:16.25] 不要露出一脸惊讶的神情 真的…对不起
[02:24.69] 我们的评价是△吗?绝对绝对不想要×
[02:30.97] 我们拿个三角就好了 拿○的负担太重了我们放弃
[02:36.30] 是△吗?果然是太不努力了吗?
[02:41.10] 但是△就好了啊 反正在别人看来都是×吧
[02:45.95] 虽然我们的生活方式并不体面
[02:48.30] 也请与我们这个世代一同生活下去好吗?