サイエンス≠アドレセンス

サイエンス≠アドレセンス

歌名 サイエンス≠アドレセンス
歌手 夢みるアドレセンス
专辑 SEVEN STAR
原歌词
[00:00.000] 作词 : Neru
[00:01.000] 作曲 : Neru
[00:27.977] 「愛がどうってあたし歌いたい」 そんな嘘は歌いたくない
[00:34.679] 一曲で終わっちゃうような 簡単な情緒じゃない
[00:41.499] そんな風に期待されて そんな今日に嫌気差して
[00:48.275] アイドルの感情だって 愛嬌が全部じゃない
[00:54.105] 心なんて不安定でシャボン玉みたいなもの
[01:00.944] そうやって鋭いナイフのように
[01:04.760] 生きれるようなあたしじゃないの 割れてしまうから
[01:10.824] 案外パッとしない時代の非科学的な
[01:15.526] あたしのアドレセンスはナンセンスじゃないって
[01:20.054] 人生を描きたくて
[01:24.020] アインシュタインが解けやしないサイエンスの限界も
[01:29.418] 超えてみせたいんだって
[01:32.317] そうやって理屈で究明しないでよ あたしの思春期を
[01:52.963] 「勘違いを君はしてない? もう世の中、嘘だらけじゃん」
[01:59.702] そうだって言い切っちゃえば 音楽も終わりだ
[02:06.221] 終わらない愛を歌っていたい その為に愛を売っちゃいない
[02:13.202] 心臓の一寸だって譲れはしないの 温もりがあるから
[02:32.562] 今よりもずっと さらにもっと シャボン玉よ飛んで行け
[02:39.880] もう独りなんかじゃないとわかった 全ての声を全ての想いを心に乗せて
[02:49.570] 案外パッとしない時代の非科学的な
[02:54.428] あたしのアドレセンスはナンセンスじゃないって
[02:58.837] 人生を描きたくて
[03:02.939] アインシュタインが解けやしないサイエンスの限界も
[03:08.097] 超えてみせたいんだって
[03:11.295] そうやって理屈で究明しないでよ 一切合切を
[03:18.238] 乱暴に定義で分類しないでよ あたしの思春期を
歌词翻译
[00:27.977] 「想歌唱爱是怎样的」 我不想撒那样的谎
[00:34.679] 因为爱并非是一首歌就能唱完的 简单的情绪
[00:41.499] 可大家都期待我去歌唱爱 我厌倦着那样的今天
[00:48.275] 就算是偶像的感情 也不是只有爱娇
[00:54.105] 人的心灵很不安定 像肥皂泡一样
[01:00.944] 像锋利的小刀一样
[01:04.760] 还够生存下去的那不是我 因为我是会被划破的
[01:10.824] 出人意料地在这停滞不前的时代并非科学的
[01:15.526] 我的青春期(adolescence)并非毫无意义(nosence)
[01:20.054] 想描绘自己的人生
[01:24.020] 连爱因斯坦都没能解明的科学的极限
[01:29.418] (你们)都想试着去超越
[01:32.317] 不要用那种理由去解析 我的青春期啊
[01:52.963] 「你是不是正搞错着什么?世界已经充满谎言了不对吗」
[01:59.702] 那样断言的话 音乐也就结束了
[02:06.221] 并不是为了想歌唱永不完结的爱情 而贩卖爱情
[02:13.202] 而是因为存在着寸土不让的 占满心脏的温暖
[02:32.562] 肥皂泡啊飞吧飞吧 比今天更高更远地飞吧
[02:39.880] 我已经明白了自己不是一个人 用心将自己全部的声音和想法歌唱
[02:49.570] 出人意料地在这停滞不前的时代并非科学的
[02:54.428] 我的青春期(adolescence)并非毫无意义(nosence)
[02:58.837] 想描绘自己的人生
[03:02.939] 连爱因斯坦都没能解明的科学的极限
[03:08.097] (你们)都要试着去超越
[03:11.295] 不要用那种理由去研究到 毫无余地为止啊
[03:18.238] 不要用粗暴的定义去分类 我的青春期啊