ふたつの物語
歌名 |
ふたつの物語
|
歌手 |
周小蚕
|
歌手 |
YoungStar
|
专辑 |
周小蚕日文翻调
|
[00:00.000] |
作词 : 夏代孝明 |
[00:01.000] |
作曲 : 夏代孝明 |
[00:17.49] |
解けない魔法に 僕らは身をゆだねていた |
[00:26.23] |
流れる時間は 静かに呼吸を止めた |
[00:35.14] |
言葉よりもっと確かな想いは |
[00:42.99] |
言葉にできないからこそ |
[00:47.56] |
意味があると思うんだ ああ |
[00:55.78] |
ふたつの物語を つなぐ真冬のオリオン |
[01:04.56] |
銀河をまたいで 明日へ続く光を辿って |
[01:13.46] |
世界のどこで過ごしてても |
[01:17.86] |
互いを見つけられるの |
[01:38.02] |
明日が来るのが怖くて 眠れなかったり |
[01:47.98] |
昨日のことが辛くて進めなかったり |
[01:56.09] |
曖昧な感情漂う五線譜を |
[02:03.42] |
刻む優しすぎる声が |
[02:07.86] |
いつも背中を押してる ああ |
[02:16.29] |
嬉しかったことは きっとふたりを超えていって |
[02:25.35] |
悲しかったことは すっと雪のように溶けていく |
[02:34.12] |
ふたりが重ねた影には |
[02:38.79] |
憂いなんて映らない |
[02:57.82] |
出会えたことは 僕らの願った奇跡だけど |
[03:06.86] |
繋いだ手と心は 僕らが書いたストーリー |
[03:17.23] |
ふたつの物語を つなぐ真冬のオリオン |
[03:26.43] |
銀河をまたいで 明日へ続く光を辿って |
[03:35.14] |
世界のどこで過ごしてても |
[03:39.59] |
互いを見つけられるの |
[03:49.42] |
そう願ったんだ |
[00:00.02] |
翻译:苍子 |
[00:17.49] |
我们将身心交付于无法解开的魔法 |
[00:26.23] |
流动的时间静静地将呼吸停止 |
[00:35.14] |
比言语更加确切的思念 |
[00:42.99] |
正因为无法用言语表达 |
[00:47.56] |
所以才更加有意义 |
[00:55.78] |
将两个故事相连的严冬的猎户座 |
[01:04.56] |
横亘银河追寻继续通往明日的光芒 |
[01:13.46] |
无论在世界何处度过 |
[01:17.86] |
我们都能找到对方吗 |
[01:38.02] |
对于明天到来感到恐惧而无法入眠 |
[01:47.98] |
对于昨日发生的事感到痛苦而无法前行 |
[01:56.09] |
将漂浮着模糊的感情的五线谱 |
[02:03.42] |
铭刻于心的过于温柔的声音 |
[02:07.86] |
一直在背后支持着我 |
[02:16.29] |
欣喜的事一定是超越两个人的情感 |
[02:25.35] |
悲伤的事会迅速地像雪一般消融 |
[02:34.12] |
两个人重叠的影子里 |
[02:38.79] |
不会映照出忧虑 |
[02:57.82] |
能够相遇是我们所期盼的奇迹 |
[03:06.86] |
相牵的手与心是我们书写下的故事 |
[03:17.23] |
将两个故事相连的严冬的猎户座 |
[03:26.43] |
横亘银河追寻继续通往明日的光芒 |
[03:35.14] |
无论在世界何处度过 |
[03:39.59] |
我们都能找到对方吗 |
[03:49.42] |
如此祈愿着 |