| [00:05.919] |
(I'm the ruler in this very silly world) |
| [00:13.465] |
(The only ruler who is the best one ever ) |
| [00:17.063] |
(I'm the ruler in this very silly world) |
| [00:21.048] |
(The only ruler who is the best one ever) |
| [00:25.066] |
You all is for me,give it to me |
| [00:25.130] |
愚がなる民衆どもは |
| [00:28.935] |
醜く群れを成して |
| [00:32.961] |
卑しさに気づきもせず |
| [00:35.613] |
欲望叫び続ける |
| [00:39.878] |
そんな世界を統べるベくと |
| [00:43.930] |
立ち上がるのがこの私だ |
| [00:47.454] |
理想も願望も野望も夢も |
| [00:51.225] |
全てこの手で勝ち取ろう |
| [00:55.234] |
(I'm the ruler) |
| [00:56.748] |
さあ敬礼を さあ喝采を |
| [01:00.527] |
さあ崇拝を献上せよ |
| [01:04.797] |
迷える子羊には 導きを与えよう |
| [01:12.328] |
敗北とその屈服と |
| [01:15.840] |
その従属を誓うなら |
| [01:20.107] |
悪いようのにはせんでやろう |
| [01:25.379] |
永遠の忠誠を! |
| [01:27.745] |
(I'm the ruler in this very silly world) |
| [01:31.001] |
(The only ruler who is the best one ever) |
| [01:35.565] |
声高に決意を示し |
| [01:39.336] |
批判など 恐れない |
| [01:43.100] |
敵さえも巻き込みながら |
| [01:46.668] |
進むのがいいだろう |
| [01:50.434] |
そんな時代の急先鋒に |
| [01:54.207] |
現れたのがこの私だ |
| [01:58.021] |
多数決より 私の意思が |
| [02:01.784] |
強く正しいものなのだ |
| [02:05.817] |
(I'm the ruler) |
| [02:07.323] |
その協調も その和平も |
| [02:11.139] |
その総意さえ意味はない |
| [02:15.153] |
ただ一人の天才が いつだって世を制す |
| [02:22.797] |
嘲笑を さあ冒涜を |
| [02:26.322] |
さあこの身を侮蔑せよ |
| [02:30.392] |
ブレずに貫いてみせよう |
| [02:36.188] |
世界征服の夢 |
| [02:45.312] |
どれだけ遠くでも |
| [02:49.263] |
どれだけ困難でも |
| [02:54.075] |
それこそが道に |
| [02:56.835] |
伝説になってゆくのだ |
| [03:01.100] |
(I'm the ruler in this very silly world) |
| [03:04.615] |
(The only ruler who is the best one ever) |
| [03:08.630] |
(I'm the ruler in this very silly world) |
| [03:12.143] |
(The only ruler who is the best one ever) |
| [03:15.907] |
千の国が 万の意思が 億の人が集うのは |
| [03:23.990] |
相応しき者の元 |
| [03:27.767] |
私以外にはない |
| [03:31.520] |
歴史もこの現在も |
| [03:34.710] |
あの未来も信託せよ |
| [03:38.995] |
さあ世界の全ては |
| [03:42.759] |
今私の手の中に |
| [03:46.819] |
時代を変えてみせよう |
| [03:50.584] |
私が征服してやるぞ! |
| [03:55.100] |
|