ただ君に晴れ

ただ君に晴れ

歌名 ただ君に晴れ
歌手 饺饺子
专辑 饺子的翻唱
原歌词
[00:01.834] 夜に浮かんでいた
[00:05.593] 海月のような月が爆ぜた
[00:08.590] バス停の背を覗けば
[00:12.085] あの夏の君が头にいる
[00:22.590] だけ
[00:29.337] 鸟居 乾いた云 夏の匂いが頬を抚でる
[00:36.094] 大人になるまでほら、背伸びしたままで
[00:42.839] 游び疲れたらバス停裏で空でも见よう
[00:49.842] じきに夏が暮れても
[00:53.090] きっときっと覚えてるから
[00:57.083] 追いつけないまま大人になって
[01:00.337] 君のポケットに夜が咲く
[01:03.842] 口に出せないなら仆は一人だ
[01:07.590] それでいいからもう谛めてる
[01:14.092] だけ
[01:27.583] 夏日 乾いた云 山桜桃梅 锖びた标识
[01:34.342] 记忆の中はいつも夏の匂いがする
[01:41.086] 写真なんて纸切れだ
[01:44.592] 思い出なんてただの尘だ
[01:48.086] それがわからないから、口を噤んだまま
[01:55.345] 绝えず君のいこふ 记忆に夏野の石一つ
[02:02.088] 俯いたまま大人になって
[02:05.596] 追いつけない ただ君に晴れ
[02:08.835] 口に出せないまま坂を上った
[02:12.583] 仆らの影に夜が咲いていく
[02:33.087] 俯いたまま大人になった
[02:36.339] 君が思うまま手を叩け
[02:39.835] 阳の落ちる坂道を上って
[02:43.341] 仆らの影は
[02:46.835] 追いつけないまま大人になって
[02:50.340] 君のポケットに夜が咲く
[02:53.590] 口に出せなくても仆ら一つだ
[02:57.342] それでいいだろ、もう
[03:00.337] 君の想い出を噛み缔めてる
[03:10.844] だけ
歌词翻译
[00:01.834] 於夜里浮现的
[00:05.593] 水母般的月亮裂开了
[00:08.590] 往车站后面看一眼的话
[00:12.085] 那个夏日的你於我脑中浮现出来
[00:22.590] 如此而已
[00:29.337] 鸟居、乾涸的云 夏天的气味扑鼻而来
[00:36.094] 就这样子逞强下去、直到长大成人为止
[00:42.839] 玩累了的话、就站在车站里看看天空吧
[00:49.842] 即使夏天就要结束了
[00:53.090] 我也一定一定会记得的
[00:57.083] 以追赶不上的速度就这样成为了大人
[01:00.337] 夜晚在你的口袋中盛开了
[01:03.842] 无法说出口的话 我便是孤身一人
[01:07.590] 这样就好了,反正我也已经放弃了
[01:14.092] 如此而已
[01:27.583] 夏天 乾巴巴的云 毛樱桃 生锈的标志
[01:34.342] 记忆中总是缭绕著夏天的气息
[01:41.086] 相片仅仅不过是一张纸片
[01:44.592] 回忆也仅仅不过是尘埃一场
[01:48.086] 这些我都不明白啊、就这样闭上嘴了
[01:55.345] 在你不断休憩的记忆中,予以一颗夏野的石子
[02:02.088] 就这样垂著头长大成人了
[02:05.596] 追赶不上了 仅予以你晴天
[02:08.835] 还没说出口 就已经登上坡道了
[02:12.583] 夜晚绽放於我们的身影中
[02:33.087] 就这样垂著头长大成人了
[02:36.339] 依照你的想法拍著手
[02:39.835] 登上夕阳落下的街道
[02:43.341] 我们的身影啊
[02:46.835] 以追赶不上的速度就这样成为了大人
[02:50.340] 夜晚在你的口袋中盛开了
[02:53.590] 即使说不出口 我们也是同为一体的
[02:57.342] 那样就行了吧、真是的
[03:00.337] 只是细细咀嚼著你的回忆
[03:10.844] 如此而已