月を盗む
歌名 |
月を盗む
|
歌手 |
元ちとせ
|
专辑 |
语り継ぐこと
|
[00:09.83] |
记忆の底に沈めた思いを |
[00:20.49] |
唯解き放てば、救われるだろうか。 |
[00:30.80] |
|
[00:31.28] |
焼き付いたまま 消せないものたち |
[00:42.15] |
通りすぎたのは时间だけじゃないから |
[00:53.09] |
眠りに付く瞬间の匂い |
[01:03.91] |
あなたに(あなたに) |
[01:09.44] |
何时か 届け |
[01:14.82] |
騒ぎ続ける月に手を差し |
[01:25.57] |
托した思いは屋根をかすめて |
[01:36.67] |
远く远く果てまで远く |
[01:47.51] |
夜の影を集めて光る梦 |
[02:03.32] |
|
[02:09.48] |
答えのない问いを 何度も探して |
[02:20.24] |
嘘だと知りつつ この胸に隠した |
[02:30.92] |
|
[02:53.36] |
幼い子供达の悪戯を |
[03:03.78] |
あなたと(あなたと) |
[03:09.28] |
秘密の赠り物 |
[03:15.09] |
届くはずも无い月影ならば |
[03:25.53] |
いっそ二人で盗んでしまおう |
[03:36.26] |
ひそかにひそかに月を砕いて |
[03:47.20] |
辉く氷を川に流した |
[03:58.19] |
深く深く海ノ底へ |
[04:11.95] |
雪の様に舞い続け光る梦 |
[04:30.93] |
|
[04:44.76] |
记忆の底に沈めた思いを |
[04:55.44] |
唯解き放てば、救われるだろうか。 |
[05:06.71] |
|
[05:12.00] |
|
[05:15.66] |
|
[05:18.00] |
|
[05:21.12] |
おわり |
[00:09.83] |
沉入记忆深处的想念 |
[00:20.49] |
若放下的话 就能被救赎吧 |
[00:31.28] |
刻骨铭心的 无法消去的东西 |
[00:42.15] |
流逝的不只是时间 |
[00:53.09] |
睡着的瞬间的气味 |
[01:03.91] |
何时才能 |
[01:09.44] |
传达给你 |
[01:14.82] |
喧闹着向月伸出手 |
[01:25.57] |
寄托着思念擦过屋檐 |
[01:36.67] |
向着无穷的尽头远去 |
[01:47.51] |
因夜的影子而闪闪发光的梦 |
[02:09.48] |
无数次寻找着 没有答案的问题 |
[02:20.24] |
知道这是谎言 而藏在心中 |
[02:53.36] |
年幼的孩子们的恶作剧 |
[03:03.78] |
和你 |
[03:09.28] |
是秘密的礼物 |
[03:15.09] |
若是无法触及的月影 |
[03:25.53] |
索性二人把它偷走吧 |
[03:36.26] |
悄悄 悄悄地打碎那月 |
[03:47.20] |
让耀眼的冰块顺着河流 |
[03:58.19] |
向着无尽的海底流去 |
[04:11.95] |
如雪飞舞一般闪闪发光的梦 |
[04:44.76] |
沉入记忆深处的想念 |
[04:55.44] |
若放下的话 就能被救赎吧 |
[05:21.12] |
终 |