月のワルツ

月のワルツ

歌名 月のワルツ
歌手 葉月ゆら
歌手 月子
专辑 a la mode
原歌词
[00:22.75] こんなに月が 蒼い夜は
[00:26.71] 不思議なことが 起きるよ
[00:30.81] どこか深い 森の中で
[00:34.99] さまよう わたし
[00:39.39]
[00:41.27] タキシード姿の うさぎが來て
[00:45.40] ワインはいかが?と テーブルへ
[00:49.49] 真っ赤なキノコの 傘の下で
[00:53.56] 踴りが始まる
[00:58.02] 貴方は何処にいるの?
[01:01.91] 時間の國の迷子
[01:06.14] 帰り道が 解らないの
[01:10.36] 待って 待っているのに
[01:14.23] 眠れぬ この魂は
[01:18.53] 貴方を捜し 森の中
[01:22.64] 「月の宮殿(チャンドラ·マハル)」の王子さまが
[01:26.88] 跪いて ワルツに誘う
[01:33.46]
[01:39.59] 睫の長い 蝶々たちが
[01:43.61] シフォンのドレスでひらひらと
[01:47.73] 虹色タイツの かぶと蟲は
[01:51.96] 剣の ダンス
[01:56.04] 求めるものは なあに?
[02:00.31] 誘惑の 迷宮(ラビリンス)
[02:04.37] ミルク色の 霧の彼方
[02:08.60] 確かな 愛が欲しい
[02:12.71] 冷たい この 爪先を
[02:16.86] 白鳥の羽根で くるんで
[02:21.16] 「月の宮殿」の王子さまは
[02:25.19] 貴方に似た 瞳で笑う
[02:32.21]
[02:45.71] "満ちては 欠ける
[02:53.05] 宇宙(そら)を行く神秘の 船
[03:02.35] 変わらないものなど無い、と
[03:09.96] 語りかけてくるよ"
[03:20.50] こんなに月が 蒼い夜は
[03:24.45] 不思議なことが 起きるよ
[03:28.65] どこか 見知らぬ 森の中で
[03:32.84] さまよう わたし
[03:36.73] こんなに月が 蒼い夜は
[03:41.09] 不思議なことが 起きるよ
[03:45.24] 愛することは 信じること
[03:49.38] いつかその胸に抱かれ
[03:53.66] 眠った夢を見る
歌词翻译
[00:22.75] 月色如此苍白的夜晚
[00:26.71] 会发生不可思议的事哦
[00:30.81] 不知何处的深邃森林
[00:34.99] 彷徨其间的我
[00:41.27] 燕尾服打扮的兔子说道
[00:45.40] ‘品些红酒如何呢?’走向桌边
[00:49.49] 在鲜红的蕈伞下
[00:53.56] 拉开舞蹈的帷幕
[00:58.02] 你在哪里呢?
[01:01.91] 迷失在时间之国的孩子
[01:06.14] 还没找到回家的路吗
[01:10.36] 我一直 一直都在等你啊
[01:14.23] 我这无法成眠的灵魂
[01:18.53] 还在森林里搜寻着你
[01:22.64] 「月之宫殿(Chandra Mahal)」的王子殿下
[01:26.88] 屈膝邀我共舞华尔兹
[01:39.59] 睫毛纤纤的群蝶
[01:43.61] 牵动薄绢裙裾翩然起舞
[01:47.73] 身着虹色紧身裤的甲虫
[01:51.96] 跳起剑的舞蹈
[01:56.04] 你渴求什么?
[02:00.31] 诱惑的迷宫(labyrinth)发问
[02:04.37] 在奶白迷雾的彼岸
[02:08.60] 我想找到确实的爱
[02:12.71] 将我冰冷的指尖
[02:16.86] 用天鹅的羽毛裹起
[02:21.16] 「月之宫殿(Chandra Mahal)」的王子殿下
[02:25.19] 眯起酷似你的眼眸笑了
[02:45.71] “圆盈则亏
[02:53.05] 横渡宇宙(天际)的神秘之船
[03:02.35] ‘没有恒久不变的东西’
[03:09.96] 在对我们这么说哦”
[03:20.50] 月色如此苍白的夜晚
[03:24.45] 会发生不可思议的事哦
[03:28.65] 不知何处的陌生森林
[03:32.84] 彷徨其间的我
[03:36.73] 月色如此苍白的夜晚
[03:41.09] 会发生不可思议的事哦
[03:45.24] 深爱之物就是深信之物
[03:49.38] 终有一天能在你的怀里
[03:53.66] 安然入梦