|
[ti:异邦人] |
|
[ar:藤村真奈美] |
|
[al:] |
[00:36.27] |
子供たちが空に向かい 两手をひろげ |
[00:45.49] |
鸟や云や梦までも つかもうとしている |
[00:54.60] |
その姿は きのうまでの何も知らない私 |
[01:03.20] |
あなたに この指が届くと信じていた |
[01:13.64] |
空と大地が ふれ合う彼方 |
[01:22.86] |
过去からの旅人を呼んでる道 |
[01:31.05] |
あなたにとって私 ただの通りすがり |
[01:40.29] |
ちょっとふり向いてみただけの 异邦人 |
[02:21.21] |
市场へ行く人の波に 身体(からだ)を预け |
[02:30.03] |
石だたみの街角を ゆらゆらとさまよう |
[02:39.04] |
祈りの声 ひずめの音 歌うようなざわめき |
[02:48.25] |
私を置きざりに 过ぎてゆく白い朝 |
[02:58.15] |
时间旅行が 心の伤を |
[03:07.43] |
なぜしから埋めてゆく 不思议な道 |
[03:15.96] |
サヨナラだけの手纸 迷い续けて书き |
[03:25.12] |
あとは哀しみをもて余す 异邦人 |
[03:34.23] |
あとは哀しみをもて余す 异邦人 |
[03:46.01] |
|
[00:36.27] |
孩子们向天空伸开双手 |
[00:45.49] |
想要抓住小鸟和白云 甚至梦想 |
[00:54.60] |
到昨天为止都什么也不知道的我 也是这副样子 |
[01:03.20] |
以为这指尖能够触碰到你 |
[01:13.64] |
在天地交融的远方 |
[01:22.86] |
有一条路 呼唤着来自过去的旅客 |
[01:31.05] |
对于你来说 我只是过客 |
[01:40.29] |
只是偶然多看了一眼的异邦人 |
[02:21.21] |
暂时置身于涌向集市的人潮 |
[02:30.03] |
摇摇晃晃地徘徊在石板地的街角 |
[02:39.04] |
祈祷之声 马蹄之音 如同歌唱般的嘈杂 |
[02:48.25] |
白色的早晨就这样径自流逝 弃我不顾 |
[02:58.15] |
不知道为什么 时间旅行 |
[03:07.43] |
逐渐填满心灵的伤痕 神奇的旅途 |
[03:15.96] |
只写上了再见的信 还在犹豫着怎么写下去 |
[03:25.12] |
还有无法化解的悲伤 异邦人 |
[03:34.23] |
还有无法化解的悲伤 异邦人 |