蜩

歌名
歌手 藤村真奈美
专辑 藤あや子 ヒット全曲集’94
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 徳久 広司
[00:01.00] 作词 : 仁井谷 俊也
[00:25.74]
[00:42.15] 生命(いのち)を燃やす 季節は短い
[00:48.23] まして女の 綺麗な時期(とき)は
[00:54.40] 夏の夕暮れ 人恋しさに
[01:00.49] 焦がれ鳴きする 蜩(せみ)のようです
[01:07.43]
[01:08.12] 言葉で愛を 語れたら
[01:14.30] 手紙に愛を 綴れたら
[01:21.83] ああ あなた
[01:24.74] 死んだら涙 流してくれますか
[01:34.20] 冷たい躰(からだ) 抱きしめてくれますか
[01:48.50]
[02:04.77] こんなにあなた 愛しているのに
[02:10.85] 運命(こい)の垣根が 越えられません
[02:17.04] 夏の終わりを 惜しんで鳴いて
[02:23.18] 愛が掠(かす)れた 蜩のようです
[02:30.40]
[02:30.81] ふたりで夢を 探せたら
[02:36.88] こころに夢を 描けたら
[02:44.37] ああ あなた
[02:47.57] 見つめることも 叶わぬ恋ですか
[02:57.04] 忘れることが 真実(ほんとう)の愛ですか
[03:11.30]
[03:21.35] 言葉で愛を 語れたら
[03:27.43] 手紙に愛を 綴れたら
[03:34.90] ああ あなた
[03:38.04] 死んだら涙 流してくれますか
[03:47.46] 冷たい躰(からだ) 抱きしめてくれますか
[04:03.83]
[04:23.31]
歌词翻译
[00:42.15] 生命燃烧的季节如此短暂
[00:48.23] 更何况女人的靓丽年华
[00:54.40] 好似夏日的黄昏 对那恋慕之人...
[01:00.49] 焦虑地鸣叫着的蝉一般
[01:08.12] 假若爱意可以借语言表达...
[01:14.30] 假若爱意可以借书信表达...
[01:21.83] 啊啊 亲爱的...
[01:24.74] 若我死去...你会为我留下泪水吗?
[01:34.20] 我冰冷的身躯 你会紧紧地抱着吗?..
[02:04.77] 即使是这样的你 我依旧这般恋慕着
[02:10.85] 命运的藩篱 似乎无法逾越
[02:17.04] 好似对夏日的终结惋惜而鸣的、
[02:23.18] 对恋情声嘶力竭的鸣蝉一般
[02:30.81] 假若可以两个人共同寻梦...
[02:36.88] 假若可以在心中描绘梦境..
[02:44.37] 啊啊 亲爱的...
[02:47.57] 难道这是连正视你都无法实现的爱情吗?
[02:57.04] 难道唯有遗忘才是爱情的真谛吗?
[03:21.35] 假若爱意可以借语言表达...
[03:27.43] 假若爱意可以借书信表达...
[03:34.90] 啊啊 亲爱的...
[03:38.04] 若我死去...你会为我留下泪水吗?
[03:47.46] 我冰冷的身躯 你会紧紧地抱着吗?..