2.3

2.3

歌名 2.3
歌手 伊藤サチコ
专辑 三日月の夜
原歌词
[00:01.11] ほら、1.2.3と君が数を数えたら
[00:08.00] ボクはここから姿を消してしまうから
[00:14.10] 自分で思うように先に進んだらいいだろう
[00:31.17] 恋に泣いてばっかりいる君は
[00:36.07] 誰かにすがりたくって必死で
[00:41.16] 現れるボクの前、とっても切ないけど
[00:47.18] 君の目はあまりにも恋してる
[00:55.00] 消して交わらぬ二本の平行線
[00:59.12] 君を開ける鍵も持ってないし
[01:05.06] ボクは君のことをとっても好きだけど
[01:10.22] 君はボクじゃない人を好きと言うだけ
[01:18.02] 泣かないで、泣かないで
[01:23.22] なんにもならないよボクら
[01:29.14] 泣かないで、泣かないで
[01:35.12] 悲しくなるだけの時間
[01:39.23] きっと、あまりにも、真実が違いすぎる
[01:48.17] ボクが一万文字の言葉を君に並べても
[01:54.10] きっとそれは正しい結末にはならないから
[02:01.17] 自分で思うように歩き出したほうがいいだろう
[02:30.13] 陽が沈む河川敷の道はとっても切ない色をしていたんだ
[02:40.10] 向こう岸見えるけど
[02:43.10] 二つがキスをしたら
[02:46.11] いろんな人たちを困らせるだけ
[02:53.14] 泣かないで、泣かないで
[02:59.10] なんにも出来ないよボクは
[03:03.23] ずっと、遠ざかる真実が
[03:10.07] 見えなかった
[03:13.24] さよなら、ほんとは君を抱きしめたかったよ
[03:19.17] 地球を裏返して悪魔になりたかったよ
[03:25.14] さよなら、ほんとに君を抱きしめたかったよ
[03:31.07] 地球を裏返して悪魔になりたかったよ
[03:37.04] ほら、1.2.3と君が数を数えたら
[03:43.18] ボクはここから姿を消してしまうから
[03:50.05] 自分で思うように先に進んだらいいだろう
[04:01.19] 自分で思うように歩き出しほうがいいだろう
[04:14.18]
[04:47.11]
[04:47.21]
[04:48.21]
[04:49.04]
[04:50.07]
[04:50.16] undefined
歌词翻译
[00:01.11] 看吧,如果和你一起数1,2,3的话
[00:08.00] 我就会从这儿消失哦
[00:14.10] 所以按自己的想法先前进就好了吧
[00:31.17] 恋爱了却老是哭着的你
[00:36.07] 希望被谁拼命地抱着呢
[00:41.16] 在突然出现的我的面前,尽管充满悲伤
[00:47.18] 你的眼睛还是那么的眷恋
[00:55.00] 像永不相交的两条平行线
[00:59.12] 没有打开你心扉的钥匙呢
[01:05.06] 虽然我很喜欢你
[01:10.22] 但你却只会说喜欢除了我以外的人呢
[01:18.02] 不要哭啦,不要哭啦
[01:23.22] 我们什么都成不了的啦
[01:29.14] 不要哭啦,不要哭啦
[01:35.12] 尽是悲伤的时间
[01:39.23] 一定,和【现实】差了太多太多
[01:48.17] 就算我把一万个字那么长的话写给你看
[01:54.10] 也绝对不会走向正确的结局的呢
[02:01.17] 所以按自己的想法先前进就好了啦
[02:30.13] 夕阳掩盖着的河边小路满溢着十分悲伤的色彩
[02:40.10] 虽然能看见对岸
[02:43.10] 但如果两人kiss的话
[02:46.11] 只会让很多人困扰呢
[02:53.14] 不要哭啦,不要哭啦
[02:59.10] 我什么都做不成的呢
[03:03.23] 一直远去的【现实】
[03:10.07] 变得看不见了呢
[03:13.24] 再见啦…其实是很想抱抱你的呢
[03:19.17] 其实是想成为把地球翻个底朝天的恶魔的呢
[03:25.14] 再见啦…真的真的很想抱抱你呢
[03:31.07] 真想成为把地球翻个底朝天的恶魔啊
[03:37.04] 看吧,如果和你一起数1,2,3的话
[03:43.18] 我就会从这儿消失哦
[03:50.05] 所以按自己的想法先前进就好了吧
[04:01.19] 按自己的意愿迈出步伐才比较好吧
[04:14.18]
[04:47.11] 一、 1,
[04:47.21]
[04:48.21] 二、 2,
[04:49.04]
[04:50.07] 三。 3。
[04:50.16]