I 〜谁か...
歌名 |
I 〜谁か...
|
歌手 |
小松未歩
|
专辑 |
I 〜谁か...
|
[00:14.50] |
色のない街を 歩いていた |
[00:20.66] |
木枯らしに吹かれながら |
[00:27.31] |
自分が 何者かも知らずに |
[00:33.92] |
どこへ行くの |
[00:38.28] |
|
[00:39.10] |
人の愛し方を忘れて |
[00:46.31] |
こみ上げる想い 殺した |
[00:54.50] |
|
[00:55.57] |
誰か ここに |
[00:58.66] |
居る意味を教えて |
[01:02.09] |
響く鼓動も ムダに思える |
[01:08.74] |
心 躰 揺さぶられることが |
[01:15.00] |
煩わしくて このまま消えたい |
[01:34.15] |
|
[01:35.47] |
取り戻したい時間があるの |
[01:41.81] |
伝えたい言葉がある |
[01:48.50] |
緋色の空が君を つれ去り |
[01:55.06] |
星にしても |
[01:59.33] |
|
[02:00.28] |
愛しい人の助けになれず |
[02:07.59] |
ただ泣いてばかりで ごめんね |
[02:15.71] |
|
[02:16.66] |
人は生まれ |
[02:19.86] |
散りゆくまでの人生を |
[02:23.31] |
懸命に生きて 足跡残す |
[02:29.96] |
だから 夢や希望が輝くと |
[02:36.13] |
教えてくれた 君だけがいない |
[02:57.28] |
|
[03:00.41] |
誰か ここに |
[03:03.65] |
居る意味を教えて |
[03:06.83] |
響く鼓動も ムダに思える |
[03:13.46] |
これが夢の途中ならいいのに |
[03:19.87] |
冗談だよって 笑わせて欲しい |
[03:26.61] |
誰か... |
[03:33.34] |
undefined |
[00:14.50] |
仿佛像枯枝一般摇曳着 |
[00:20.66] |
行走在灰蒙的街道上 |
[00:27.31] |
不知道自己是谁 |
[00:33.92] |
不知道自己会前往何方 |
[00:38.28] |
|
[00:39.10] |
忘却了怎样去爱一个人 |
[00:46.31] |
只想抹杀掉 仿佛尘灰一般涌上心头的烦躁思绪 |
[00:54.50] |
|
[00:55.57] |
谁来告诉我 |
[00:58.66] |
身处于此的意义 |
[01:02.09] |
呼吸和心跳 都显得那么苍白 |
[01:08.74] |
心和身躯 都已摇摇欲坠 |
[01:15.00] |
就让烦心躁绪 就這样消失吧 |
[01:34.15] |
|
[01:35.47] |
如果能够取回逝去的时光 |
[01:41.81] |
想对你说 |
[01:48.50] |
在夕阳余晖中和你 结伴而去 |
[01:55.06] |
就算化为星辰 |
[01:59.33] |
|
[02:00.28] |
也不能成为照耀爱人的辉月 |
[02:07.59] |
我只是在这般哭泣 对不起 |
[02:15.71] |
|
[02:16.66] |
每个人自诞生于世 |
[02:19.86] |
就注定着要努力去完整自己飘零的人生 |
[02:23.31] |
留下的只是 足迹 |
[02:29.96] |
所以 梦和憧憬都显是那么炫目 |
[02:36.13] |
在你离去的的日子里让我领悟到了这些 |
[02:57.28] |
|
[03:00.41] |
谁来告诉我 |
[03:03.65] |
身处于此的意义 |
[03:06.83] |
呼吸和心跳 都显得那么苍白 |
[03:13.46] |
从此将在漫长梦想的途中奔走 |
[03:19.87] |
是谁在开着玩笑是谁想让你开怀欢笑 |
[03:26.61] |
谁... |
[03:33.34] |
|