Wired Life (アニメサイズversion)

Wired Life (アニメサイズversion)

歌名 Wired Life (アニメサイズversion)
歌手 黒木メイサ
专辑 Wired Life (アニメ盘)
原歌词
[ti:Wired Life]
[ar:黒木メイサ]
[al:Wired Life]
[00:00.00] Wired Life
[00:01.50]
[00:03.00]
[00:04.50] 歌:黒木メイサ
[00:09.98]
[00:15.52] 舞う蝶のようにヒラリ
[00:18.18] 宙に漂う不可思議な光
[00:22.41] ここはどこか別の世界
[00:26.15] 満たされず 覚える目眩
[00:29.75]
[00:30.61] 既視感に似た痛み
[00:33.30] 見失いさまよう 右?左?
[00:37.44] 耳鳴りに混じる願い
[00:41.37] 落下する速度は変わらない
[00:45.35]
[00:46.08] Cut the Rope
[00:49.63] Cut the Rope
[00:52.18]
[00:52.84] 頭をめぐる数値は
[00:54.15] 螺旋を描き急上昇
[00:56.23] 重大な過ちにも気づかずに
[00:59.37]
[01:00.02] 人から人へとつながる
[01:03.13] 淡く青藍に輝くWire
[01:06.60] とてもきれいでまるで絹の糸
[01:10.72] これが運命という鎖なのか
[01:14.61]
[01:15.24] 探して でも 絡まって
[01:18.18] たどり着けない
[01:20.07] What is Wired Life
[01:22.52] 逃れられないなんて
[01:25.67] 愚かで美しい
[01:28.20] There is Wired Life
[01:31.92]
[01:33.42] TVアニメ「青の祓魔師」ED2テーマ
[01:36.58]
[01:38.08] 指のすきまスルリ
[01:40.70] またつかめず消えてしまう粒子
[01:45.02] どこまでが夢の続き
[01:48.84] 見上げた空 にごる月
[01:52.58]
[01:53.15] かなしみに塗る薬
[01:55.76] 朝が来ても息苦しい
[01:59.77] 潜む炎に揺れる風鈴
[02:03.85] 助け求めてる どんな風に?
[02:07.87]
[02:08.53] Cut the Rope (to the Future)
[02:12.06] Cut the Rope
[02:14.34]
[02:15.02] 開かない扉の鍵
[02:16.61] 見つからないと嘆くなら
[02:18.80] 新たな言葉を未来へ繋げて
[02:21.88]
[02:22.56] 人から人へとつながる
[02:25.71] 淡く青藍に輝くWire
[02:29.40] とてもきれいでまるで絹の糸
[02:33.15] これが運命という鎖なのか
[02:36.90]
[02:37.57] 探して でも 絡まって
[02:40.73] たどり着けない
[02:42.58] What is Wired Life
[02:45.04] 逃れられないなんて
[02:48.11] 愚かで美しい
[02:50.52] There is Wired Life
[02:53.80]
[02:54.54] Wired Life
[02:58.11] Wired Life
[03:01.81] Wired Life...
[03:05.70]
[03:07.35] (Ah)
[03:08.01] 天秤に何を載せて
[03:10.15] 何をどう 比べているの?
[03:12.87] 席立った誰かの椅子を 取り合って
[03:16.46] そんなに欲しがって
[03:18.45] 目の前には壁しか見えない場所なのに
[03:22.98]
[03:24.30] 人から人へとつながる
[03:27.58] 淡く青藍に輝くWire
[03:31.21] とてもきれいでまるで絹の糸
[03:35.15] これが運命という鎖なのか
[03:38.78]
[03:39.36] 探して でも 絡まって
[03:42.54] たどり着けない
[03:44.44] What is Wired Life
[03:46.74] 逃れられないなんて
[03:50.07] 愚かで美しい
[03:52.32] There is Wired Life
[03:56.49]
[03:57.36] Wired… Wired Life
[04:01.14] Wired...
[04:05.11] No escape from this Wired Life
[04:08.78]
[04:09.40] 探して でも 絡まって
[04:12.61] たどり着けない
[04:14.42] What is Wired Life
[04:16.87] 逃れられないなんて
[04:20.10] 愚かで美しい
[04:22.38] There is Wired Life
[04:34.40] 終わり
[04:37.34] undefined
歌词翻译
[ti:Wired Life]
[ar:黒木メイサ]
[al:Wired Life]
[00:00.00]
[00:01.50] 「青之驱魔师 ED2」
[00:03.00] 作詞:Nao'ymt / 作曲:Nao'ymt / 編曲:Nao'ymt
[00:04.50]
[00:09.98]
[00:15.52] 如蝴蝶般翩翩起舞
[00:18.18] 飘浮空中的不可思议之光
[00:22.41] 这里是某处的异世界
[00:26.15] 无法满足 感觉头晕眼花
[00:29.75]
[00:30.61] 类似既视感的痛楚
[00:33.30] 彷徨失措 不知道往右还是左
[00:37.44] 混杂于耳鸣中的愿望
[00:41.37] 坠落的速度还是一如既往
[00:45.35]
[00:46.08] 切断绳索
[00:49.63] 切断绳索
[00:52.18]
[00:52.84] 旋绕脑袋的数值
[00:54.15] 勾出螺旋急速上升
[00:56.23] 甚至察觉不到严重的错误
[00:59.37]
[01:00.02] 把人与人牵连起来的
[01:03.13] 闪着淡青蓝的导丝
[01:06.60] 何等华丽 宛如丝绸一般
[01:10.72] 这便是所谓的命运之锁吗
[01:14.61]
[01:15.24] 寻找途中 但被缠绕
[01:18.18] 无法抵达
[01:20.07] 什么是架线生活
[01:22.52] 不可逃脱什么的
[01:25.67] 愚蠢却美丽
[01:28.20] 这就是架线生活
[01:31.92]
[01:33.42]
[01:36.58]
[01:38.08] 从指尖间滑落
[01:40.70] 又没能抓住而消逝的粒子
[01:45.02] 哪里才算是梦的延续
[01:48.84] 抬头望天 月色浑浊
[01:52.58]
[01:53.15] 把药敷在悲伤上
[01:55.76] 即使到了黎明 呼吸一样难受
[01:59.77] 藏在火炎中摇曳的风铃
[02:03.85] 寻求救助时 是何种样子?
[02:07.87]
[02:08.53] 切断绳索 (向着未来)
[02:12.06] 切断绳索
[02:14.34]
[02:15.02] 打开无法开启的门匙
[02:16.61] 与其一味叹息找不着
[02:18.80] 不如将崭新的言词连接未来
[02:21.88]
[02:22.56] 把人与人牵连起来的
[02:25.71] 闪着淡青蓝的导丝
[02:29.40] 何等华丽 宛如丝绸一般
[02:33.15] 这便是所谓的命运之锁吗
[02:36.90]
[02:37.57] 寻找途中 但被缠绕
[02:40.73] 无法抵达
[02:42.58] 什么是架线生活
[02:45.04] 不可逃脱什么的
[02:48.11] 愚蠢却美丽
[02:50.52] 这就是架线生活
[02:53.80]
[02:54.54] 架线生活
[02:58.11] 架线生活
[03:01.81] 架线生活...
[03:05.70]
[03:07.35] (啊)
[03:08.01] 把什么放到天枰上
[03:10.15] 又如何比较这些东西呢?
[03:12.87] 互相抢夺某人离席的椅子
[03:16.46] 如此欲心满满
[03:18.45] 明明只是个四面围墙的地方而已
[03:22.98]
[03:24.30] 把人与人牵连起来的
[03:27.58] 闪着淡青蓝的导丝
[03:31.21] 何等华丽 宛如丝绸一般
[03:35.15] 这便是所谓的命运之锁吗
[03:38.78]
[03:39.36] 寻找途中 但被缠绕
[03:42.54] 无法抵达
[03:44.44] 什么是架线生活
[03:46.74] 不可逃脱什么的
[03:50.07] 愚蠢却美丽
[03:52.32] 这就是架线生活
[03:56.49]
[03:57.36] 架线… 架线生活
[04:01.14] 架线…
[04:05.11] 无法逃离这个架线生活
[04:08.78]
[04:09.40] 寻找途中 但被缠绕
[04:12.61] 无法抵达
[04:14.42] 什么是架线生活
[04:16.87] 不可逃脱什么的
[04:20.10] 愚蠢却美丽
[04:22.38] 这就是架线生活
[04:34.40]
[04:37.34]