[00:00.000] |
作词 : 熊谷育美 |
[00:01.000] |
作曲 : 熊谷育美 |
[00:10.863] |
|
[00:20.261] |
交差してく行き交う感情が |
[00:26.384] |
螺旋を描いて姿を消す |
[00:33.860] |
空に映るすべてが欲しかった |
[00:39.875] |
私は横たわり見上げてた |
[00:47.351] |
悲しいことだけ |
[00:50.289] |
おこるわけじゃない |
[00:53.712] |
優しさの種 |
[00:56.225] |
風に乗せ散りばめて |
[01:01.820] |
もっと包んで |
[01:07.085] |
あなたが生きている意味を |
[01:10.443] |
数え切れない星たちを |
[01:15.228] |
抱いて聞こえてるのなら |
[01:21.438] |
その両腕で争い 傷つけ あうことは やめて |
[01:27.387] |
起き上がって |
[01:37.130] |
|
[01:44.975] |
手に入った自由を糧にして |
[01:50.857] |
私は何を思い行くだろう |
[01:58.265] |
願うことはいつも |
[02:01.414] |
叶うわけじゃない |
[02:04.817] |
だけど恵みに |
[02:07.245] |
褪せてしまうこともなく |
[02:12.778] |
もっと愛して |
[02:18.154] |
遥かなる草原に立つ |
[02:21.286] |
たったひとりのあなたなら |
[02:26.205] |
例え声を枯らしても |
[02:32.226] |
その両腕は 手錠を 外され解き放たれるの |
[02:38.590] |
輝ける |
[02:47.431] |
|
[03:06.851] |
もっと確かに |
[03:12.187] |
受け止めざるを得ないもの |
[03:15.494] |
様々な矛盾や罪を |
[03:20.331] |
広い心で洗って |
[03:26.233] |
その両腕を天へと掲げてもう一度 |
[03:30.523] |
私は蘇る |
[03:38.210] |
|
[00:20.261] |
相互交叉的感情 |
[00:26.384] |
画着螺旋 销声匿迹 |
[00:33.860] |
我躺下仰望着 |
[00:39.875] |
想要映照在天空中的一切 |
[00:47.351] |
虽然觉得悲伤 |
[00:50.289] |
却不觉得生气 |
[00:53.712] |
温柔的种子 |
[00:56.225] |
随着风里散落在一起 |
[01:01.820] |
再捧起来吧 |
[01:07.085] |
你活在世上的意义 |
[01:10.443] |
数不胜数的星星们 |
[01:15.228] |
抱着我 如果你能听得见 |
[01:21.438] |
别再用你的双臂互相争斗、伤害了 |
[01:27.387] |
站起来吧 |
[01:44.975] |
以获得的自由为食粮 |
[01:50.857] |
我会想到什么呢? |
[01:58.265] |
我的祈求总是 |
[02:01.414] |
无法实现 |
[02:04.817] |
但作为恩惠 |
[02:07.245] |
却永不褪色 |
[02:12.778] |
再深爱一些 |
[02:18.154] |
独站在遥远的草原上 |
[02:21.286] |
如果是独一无二的你 |
[02:26.205] |
即使我的声音枯竭 |
[02:32.226] |
那双臂将被取下镣铐 得到释放 |
[02:38.590] |
熠熠生辉 |
[03:06.851] |
更确切地说 |
[03:12.187] |
不得不接受的东西 |
[03:15.494] |
各种各样的矛盾与罪恶 |
[03:20.331] |
用宽广的心将之洗涤 |
[03:26.233] |
再把你的双臂举向天空 |
[03:30.523] |
让我得到苏生 |