并木道

并木道

歌名 并木道
歌手 松仓サオリ
专辑 レアポップ
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 松倉サオリ
[00:01.00] 作词 : 松倉サオリ
[00:18.87] 懐かしい香りの中
[00:23.56] 両脇に植えられた樹が
[00:28.67] 一つ一つ違う顔をして
[00:33.09] 迎えてくれる
[00:37.76] 久しぶりに居た町は
[00:42.56] 思ったよりも道が狭くて
[00:47.31] 大きくなった私たち
[00:51.11] 少し歩き繋ぎで
[00:59.48] 何気なく踏む
[01:01.64] 一歩一歩に重さ感じて
[01:08.47] 数え切れないほど思い出がされ
[01:15.08] 笑い合う
[01:17.63] なぜ君がここへ
[01:20.82] 期待と言ったのか
[01:26.94] その答えもきっと
[01:33.90] 時間の流れにつられて
[01:40.78] どこかに落としてきたの
[01:45.10] このまま気付かず
[01:48.29] 流されてしまう前に
[01:53.36] 忘れずにいって
[01:56.88]
[01:59.38] 出会えた頃のこと
[02:04.45] 思い出さないほどに遠く
[02:08.87] 一緒に居た時が長過ぎて
[02:13.19] 見えなくなってた
[02:17.97] あの時滾れなくて
[02:23.03] 一人だけの場所を探した
[02:27.45] 離れて見て初めて気付く
[02:31.31] 掛け替えのないひつぜん
[02:38.94] 沢山の嘘お互いにつく時 通話ども
[02:48.12] 壁のなく楽器が全部鳴らして
[02:55.39] 触れるように
[02:57.86] なぜ二人は今
[03:02.05] ここにいるのだろうか
[03:07.20] 一緒に考えてみよう
[03:14.17] ねぇ、いつも探し続けてた
[03:20.82] 場所 君はもう見付かった
[03:25.44] 追いかけ、追いかけ
[03:28.01] それでも、見えなかったら
[03:34.78] またここへ帰ろう
[03:42.31] なぜ君がここへ
[03:46.75] 期待と言ったのか
[03:51.51] その答えもきっと
[03:58.52] 時間の流れにつられて
[04:04.59] どこかに落としてきたの
[04:09.60] このまま気付かず
[04:13.13] 大人になる前に
[04:17.83] ここへ来て~よかった~
[04:31.72]
歌词翻译
[00:18.87] 令人怀念的香气中
[00:23.56] 道路两旁种植的树
[00:28.67] 一棵一棵样貌不尽相同
[00:33.09] 它们在迎接我
[00:37.76] 久违小镇的道路
[00:42.56] 比想象的还要狭窄
[00:47.31] 对于长大的我们来说
[00:51.11] 稍微打挤了点
[00:59.48] 漫不经心地踏着步
[01:01.64] 一步一步感觉到了厚重
[01:08.47] 数不尽的回忆闪现远去
[01:15.08] 相互大笑
[01:17.63] 为何你来到这里
[01:20.82] 你说过期待来的吧
[01:26.94] 答案也肯定
[01:33.90] 随着时间流走
[01:40.78] 掉落在某个地方了吧
[01:45.10] 就这样不被察觉
[01:48.29] 在被冲走之前
[01:53.36] 记得说出
[01:59.38] 相遇时的事情
[02:04.45] 遥远得根本想不起来
[02:08.87] 那段在一起的时间过于漫长
[02:13.19] 以至于看不见了
[02:17.97] 那个时候没能爆发
[02:23.03] 寻找着自己一个待的地方
[02:27.45] 离开了后第一次发现
[02:31.31] 那无法替代的必然
[02:38.94] 相互撒出许多的谎言时
[02:48.12] 墙上的乐器全部想起来
[02:55.39] 好像能触碰到似的
[02:57.86] 为何两人现在
[03:02.05] 在这里呢
[03:07.20] 一起来想想看吧
[03:14.17] 吶,一直在寻找的地方
[03:20.82] 你找到了吗
[03:25.44] 追赶着,不停追赶着
[03:28.01] 如若这样也没看见的话
[03:34.78] 那就回到这里来吧
[03:42.31] 为何你来到这里
[03:46.75] 你说过期待来的吧
[03:51.51] 答案也肯定
[03:58.52] 随着时间流走
[04:04.59] 掉落在某个地方了吧
[04:09.60] 就这样不被察觉
[04:13.13] 在长大成人之前
[04:17.83] 能来到这里,真是太好啦