メビウスの帯はねじれる

メビウスの帯はねじれる

歌名 メビウスの帯はねじれる
歌手 中島みゆき
专辑 転生
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 中島みゆき
[00:01.00] 作词 : 中島みゆき
[00:25.48]
[00:35.29] メビウスの帯は ねじれねじれ続く
[00:45.00] 訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く
[00:54.82] 降りれば昇り着く
[00:59.75] 昇れば底に着く
[01:04.66] どうして どうして どうして どうして為何?
[01:14.57] 辿り着けない 帰り着けない
[01:19.68] 元に戻れるはずが
[01:23.63] メビウスの帯は ねじれねじれ続く
[01:34.27] 訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く
[01:45.50]
[01:54.02] メビウスの帯は 表裏ねじれる
[02:03.41] 訳もわからぬ間に 裏表つながる
[02:13.75] 終点の駅札 裏返せば危険
[02:23.68] どこから どこまで いつから いつまで
[02:33.33] 遡れない 見霽(みはる)かせない 行く先に着くはずが沒
[02:45.31] メビウスの帯は 表裏ねじれる
[02:53.06] 訳もわからぬ間に 裏表つながる
[03:04.01]
[03:22.85] どこを走っているの どこを迷っているの
[03:33.12] 気づかない転轍で 現と影が入れかわる
[03:42.92] どこで暮らしているの どこで生きているの
[03:52.33] 気づかない転轍で 何度も二人すれ違う
[04:06.03] メビウスの帯は ねじれねじれ続く
[04:15.79] 訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く
[04:26.77] undefined
歌词翻译
[00:25.48]
[00:35.29] 莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。
[00:45.00] 在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。
[00:54.82] 往下走嘛卻到達上層;
[00:59.75] 往上走時卻到達底層。
[01:04.66] 為什麼?為何如此?為何會這樣?
[01:14.57] 走不到目的地;走不到目的地。
[01:19.68] 走一走應該又會走到原來的地方。
[01:23.63] 莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。
[01:34.27] 在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。
[01:45.50]
[01:54.02] 莫比爾帶它扭曲著正面與背面。
[02:03.41] 在伸手摸不著頭緒中,連接正面與背面。
[02:13.75] 終點的車站標誌,你一到哪裡又回到原點,危險!
[02:23.68] 要走到哪里?要走到什么时候?
[02:33.33] 辦法逆行、視野看不清,雖然好像會走到目的地的樣子。
[02:45.31] 莫比爾帶它扭曲著正面與背面。
[02:53.06] 在伸手摸不著頭緒中,連接正面與背面。
[03:04.01]
[03:22.85] 現在走到哪了? 在哪兒迷路了?
[03:33.12] 在沒注意到的轉軌處,實體跟影子互換位置。
[03:42.92] 在哪裡日復一日? 在哪裡過日子?
[03:52.33] 在沒注意到的轉軌處,兩人一次次擦身而過。
[04:06.03] 莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。
[04:15.79] 在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。
[04:26.77]