我が祖国は风の彼方

我が祖国は风の彼方

歌名 我が祖国は风の彼方
歌手 中島みゆき
专辑 転生
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 中島みゆき
[00:00.21] 作词 : 中島みゆき
[00:00.65] 我が祖国は風の彼方
[00:12.28] 我が祖国は時の彼方
[00:22.71] 誰に尋ねん 風の住処を
[00:34.69] 我が祖国は水の彼方
[00:45.92] 寄方のない波の彼方
[00:56.31] 誰に尋ねん 国の在り処を
[01:08.16] 国の名は幾百
[01:13.68] 名付け主の名は幾百 限りもなく
[01:31.04] 我が祖国は水の彼方
[01:42.10] 寄方のない波の彼方
[01:52.59] 誰に尋ねん 国の在り処を
[02:04.09] いつの日には帰り着かん 遥かに
[02:15.53] いつの日には帰り着かん 遥かに
[02:27.51]
[02:49.60] 我が祖国は砂の彼方
[03:00.86] 我が祖国は空の彼方
[03:11.37] 誰に尋ねん 空の標を
[03:17.02] 血の色は幾百
[03:22.92] 旗印の色は幾百 限りもなく
[03:45.79] 我が祖国は風の彼方
[03:57.03] 寄方のない風の彼方
[04:07.56] 誰に尋ねん 国の在り処を
[04:19.45] 遥か辿る道は消えても
[04:25.12] 遥か名乗る窓は消えても
[04:30.69] 遥か夢の中 誰も消せるはずのない
[04:40.48] 空と風と波が指し示す天空の国
[04:53.18] いつの日には帰り着かん 遥かに
[05:04.21] いつの日には帰り着かん 遥かに
歌词翻译
[00:00.65] 我的祖國就在風的那一方;
[00:12.28] 我的祖國就在時空的那一邊。
[00:22.71] 到底該問誰好,風的去向呢?
[00:34.69] 我的祖國它在水的那一方;
[00:45.92] 無邊又無際,波浪的彼方。
[00:56.31] 到底該問誰好,故鄉究竟在何方?
[01:08.16] 故里的名字也許上百;
[01:13.68] 命名者也許也上百,今後還不知有多少。
[01:31.04] 我的祖國它在水的那一方;
[01:42.10] 無邊又無際,波浪的彼方。
[01:52.59] 到底該問誰好,故鄉究竟在何方?
[02:04.09] 有朝一日一定能夠回去的,經過千山萬水。
[02:15.53] 有朝一日一定能夠回去的,經過千山萬水。
[02:27.51]
[02:49.60] 我的祖國就在砂土的那一方;
[03:00.86] 我的祖國就在天空的那一邊。
[03:11.37] 到底該問誰好,天空的指南呢?
[03:17.02] 血的顏色也許上百;
[03:22.92] 彩旗的顏色也許也上百,今後還不知有多少。
[03:45.79] 我的祖國就在風的那一方;
[03:57.03] 我的祖國就在時空的那一邊。
[04:07.56] 到底該問誰好,風的去向呢?
[04:19.45] 即使遠處旅人跋涉的道路失去蹤影,
[04:25.12] 即使遠處旅人停歇過的窗戶失去蹤影;
[04:30.69] 在遙遠的夢裡,誰也不應該會逝去。
[04:40.48] 天空與風,還有浪潮,個個都指向那天空的國度。
[04:53.18] 有朝一日一定能夠回去的,經過千山萬水。
[05:04.21] 有朝一日一定能夠回去的,經過千山萬水。