兆しのシーズン

兆しのシーズン

歌名 兆しのシーズン
歌手 中島みゆき
专辑 Singles II
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 筒美京平
[00:00.831] 作词 : 中島みゆき
[00:02.493] 作詞:中島みゆき/作曲:筒美京平/編曲:瀬尾一三
[00:18.197]
[00:19.118] 眠りそこねた真夜中 窓を打つ雨
[00:28.211] いつから夢の中に忍び込んだの
[00:38.149] うなされていたうわごと 目を醒ましても
[00:46.837] 唇にまだリアルに漂っている
[00:55.633] こんな理由でなんか会いにゆけないわ
[01:02.602]
[01:05.209] もう一人では眠れない 兆しのシーズン
[01:14.474] 壊れたら悲しい でもそれよりも恋しい
[01:24.023] もう強がりの限界 兆しのシーズン
[01:33.385] いなされてしまうのかしら
[01:42.537]
[02:02.832] 降りつのらせてゆく雨 熱くなる胸
[02:11.597] 潤んで瞳の中 意地がくずれる
[02:21.535] 貴方が遠ざかってく夢で泣いたわ
[02:30.555] 愚かしいほどに私 すがりついてた
[02:39.254] 知らず知らずのうちに傾いてたのね
[02:46.703]
[02:48.720] 貴方だけが気づかない 兆しのシーズン
[02:58.094] なぜ女のほうからじゃ 強気に出られない
[03:07.796] もう半端じゃ終われない 兆しのシーズン
[03:16.862] いなされてしまうのかしら
[03:24.721] FROM Orika
[03:35.793] 貴方だけが気づかない 兆しのシーズン
[03:45.400] なぜ女のほうからじゃ 強気に出られない
[03:55.164] もう半端じゃ終われない 兆しのシーズン
[04:04.239] いなされてしまうのかしら
[04:14.569]
歌词翻译
[00:02.493] 萌动季节
[00:19.118] 错过入睡的机会,深夜难眠。听雨滴打在窗上
[00:28.211] 不知不觉,便又被它悄悄钻进了梦里面
[00:38.149] 醒时梦已不见,但在梦中哭喊过的话语
[00:46.837] 却依然漂在唇边,依然还带着真实的感觉
[00:55.633] 可是总不能用这样的借口去找你
[01:05.209] 已经无法一人独自入睡,正是萌动季节
[01:14.474] 害怕会破碎、害怕会伤心;但思恋之情、已更胜一筹
[01:24.023] 已到忍耐极限,无法再逞强,正是萌动季节
[01:33.385] 仍在担心会不会被你躲开
[02:02.832] 外面雨声依旧、越下越强。胸口正渐渐发烫
[02:11.597] 矜持崩溃在湿润的双眼,泪水已不再躲藏
[02:21.535] 梦里面的你越走越远,我诚实地哭了
[02:30.555] 梦里面的我就像傻瓜一样,抓住你不肯放开
[02:39.254] 不知不觉间、无声无形中,就已经开始动摇了
[02:48.720] 只有你一个人还一无所知,正是萌动季节
[02:58.094] 究竟是谁定下的,让女人不能主动、不能去争取
[03:07.796] 走到这里恐怕已无路可退,正是萌动季节
[03:16.862] 仍在担心会不会被你躲开
[03:24.721]
[03:35.793] 只有你一个人仍一无所知,正是萌动季节
[03:45.400] 究竟是谁定下的,让女人不能主动、不能去争取
[03:55.164] 走到这里恐怕已无路可退,正是萌动季节
[04:04.239] 仍在担心会不会被你躲开