ナイトキャップ・スペシャル

ナイトキャップ・スペシャル

歌名 ナイトキャップ・スペシャル
歌手 中島みゆき
专辑 恋文
原歌词
[00:01.969] 詞曲:中島みゆき/編曲: 瀬尾一三
[00:17.831]
[00:18.080] 眠れない理由を素直に思い出したくない夜中には
[00:27.057] 借りて来たビデオも 買い集めて来た薬も効き目がない
[00:35.909] 片付かない気持ちの話 男友達に打ち明ければ
[00:44.752] 答や指示を急ぐあまりに なお散らかしてくれるばかりね
[00:53.663] こんな夜中に必要なのは 普通にそばにいてくれること
[01:02.350] たしかにそれもありかもねって そばで思ってくれること
[01:10.980] さんざんな真夜中には 女友達はいかが
[01:19.970] ナイトキャップ特別製の寝酒になってあげるわ 
[01:27.735] お互いさまでしょう
[01:33.032]
[01:55.536] サヨナラのあとの寂しさなら いずれ治せるわ男次第
[02:04.799] でもサヨナラの前から寂しいなら 男の手には負えない
[02:13.919] 女の敵は女なんだと 男友達は分析をする
[02:22.607] 少し違うわ 敵は男でも女でもありうるってだけよ
[02:31.342] 傷ついた日の記憶なら 塗り替えられるわ男次第
[02:40.325] でも傷つけたそのままだから まだ立ち直れないんでしょう
[02:49.060] さんざんな真夜中には 女友達はいかが
[02:57.763] ナイトキャップ特別製の寝酒になってあげるわ 
[03:05.233] お互いさまでしょう
[03:11.271] FROM Orika
[03:24.662] こんな夜中に必要なのは 普通にそばにいてくれること
[03:33.788] たしかにそれもありかもねって そばで思ってくれること
[03:42.273] さんざんな真夜中には 女友達はいかが
[03:50.804] ナイトキャップ特別製の寝酒になってあげるわ 
[03:58.947] お互いさまでしょう
[04:07.087]
歌词翻译
[00:01.969]
[00:18.080] 不想坦白憶起令我失眠的理由 在這樣的深夜
[00:27.057] 連租來的錄影帶和搜購來的藥 都起不了效用
[00:35.909] 如果將雜亂無章的心事 向男性友人傾訴的話
[00:44.752] 他們就會急於給出答案和指導 那只會讓我的心情更加紊亂不堪罷了
[00:53.663] 這樣的深夜我需要的是 像平常一樣在身旁陪著我
[01:02.350] “真的可能會那樣呢!” 設身處地理解我
[01:10.980] 在淒慘落魄的深夜之中 何不找女性朋友聊聊呢
[01:19.970] 那會成為一杯絕佳的特調睡前酒
[01:27.735] 讓我們互敬一杯吧
[01:55.536] 假如是分手之後的寂寞 反正遲早都能痊癒 看是哪種男人囉
[02:04.799] 但若是分手之前的寂寞 那沈重卻是男人的臂膀負荷不了的
[02:13.919] 女人的天敵是女人 男性友人們分析得頭頭是道
[02:22.607] 我卻不能完全苟同 女人的敵人是男或女都有可能才對吧
[02:31.342] 若是受傷過往的記憶 再重新粉刷過就好了嘛 看是哪種男人囉
[02:40.325] 但若是我所造成的傷害可就無計可施了 也許對方還沒重新振作呢
[02:49.060] 在淒慘落魄的深夜之中 何不找女性朋友聊聊呢
[02:57.763] 那會成為一杯絕佳的特調睡前酒
[03:05.233] 讓我們互敬一杯吧
[03:11.271]
[03:24.662] 這樣的深夜我需要的是 像平常一樣在身旁陪著我
[03:33.788] “真的可能會那樣呢!” 設身處地理解我
[03:42.273] 在淒慘落魄的深夜之中 何不找女性朋友聊聊呢
[03:50.804] 那會成為一杯絕佳的特調睡前酒
[03:58.947] 讓我們互敬一杯吧