[00:23.829] |
小さな男の子が もっと小さな男の子に |
[00:29.456] |
僕はおまえと結婚するぞと言った |
[00:34.860] |
男の子の母親は驚いて |
[00:39.122] |
それはできないことなのよとさえぎった |
[00:45.502] |
小さな男の子は口をとがらせ抗議した |
[00:51.224] |
どうして結婚できないと思うのさ |
[00:56.767] |
|
[01:07.085] |
母親はふと思いあたった |
[01:11.986] |
もしかしておまえ 決闘と言いたいの |
[01:18.534] |
小さな男の子はまちがいに気がついて気をとり直して |
[01:26.551] |
そうだよと胸をそらした |
[01:29.817] |
|
[01:46.191] |
翌日 若い母親がオフィスでその話を披露した |
[01:57.023] |
若くない男の社員が呟いた |
[02:04.247] |
同じ場合もあると |
[02:08.957] |
結婚と決闘 lalala... |
[02:14.524] |
結婚と決闘 lalala... |
[02:20.152] |
まだ若い母親は話しやめてしまった |
[02:27.032] |
|
[00:23.829] |
有個小男孩 對另一個更小的男孩宣布 |
[00:29.456] |
“我要跟你結婚唷!” |
[00:34.860] |
男孩的母親聽了嚇一跳 |
[00:39.122] |
“那怎麼行!” 想加以制止 |
[00:45.502] |
小男孩馬上嘟起嘴巴抗議 |
[00:51.224] |
“為什麼你覺得我們不行結婚?” |
[01:07.085] |
此時母親突然腦筋一轉 |
[01:11.986] |
“該不會你想說的其實是決鬥?” |
[01:18.534] |
小男孩這才意識到自己說錯了 重新整頓士氣 |
[01:26.551] |
“沒錯 我就是要說決鬥!” 挺起胸膛理直氣壯地 |
[01:46.191] |
翌日 年輕母親在辦公室提起這件趣事 |
[01:57.023] |
有些年紀的男同事聽了便在一旁竊竊私語 |
[02:04.247] |
其實有時兩者也可以畫上等號的 |
[02:08.957] |
結婚與決鬥 |
[02:14.524] |
結婚與決鬥 |
[02:20.152] |
年紀尚輕的母親頓時閉口不言 |