时代

时代

歌名 时代
歌手 中島みゆき
专辑 私の声が闻こえますか
原歌词
[ti:時代]
[ar:中島みゆき]
[al:私の声が聞こえますか]
[00:00.200] 「時代」
[00:01.200] 作詞∶中島みゆき
[00:02.200] 作曲∶中島みゆき
[00:03.200] 歌∶中島みゆき
[00:04.200]
[00:05.200] 今はこんなに悲しくて
[00:11.630] 涙も枯れはてて もう二度と笑顔には
[00:22.680] なれそうもないけど
[00:28.730]
[00:35.460] そんな時代もあったねと
[00:41.190] いつか話せる日が来るわ
[00:47.050] あんな時代もあったねと
[00:52.870] きっと笑って話せるわ
[00:58.690] だから今日はくよくよしないで
[01:04.600] 今日の風に吹かれましょう
[01:11.480] まわるまわるよ 時代はまわる
[01:17.340] 喜び悲しみくり返し
[01:22.830] 今日は別れた恋人たちも
[01:29.540] 生まれかわってめぐりあうよ
[01:36.850]
[01:38.240] 旅を続ける人々は
[01:44.130] いつか故郷に出会う日を
[01:50.030] たとえ今夜は倒れても
[01:55.800] きっと信じてドアを出る
[02:01.670] たとえ今日は果てしもなく
[02:07.480] 冷たい雨が降っていても
[02:14.350] めぐるめぐるよ 時代はめぐる
[02:20.470] 別れと出会いをくり返し
[02:25.690] 今日は倒れた旅人たちも
[02:32.260] 生まれかわって歩き出すよ
[02:39.650]
[03:02.480] まわるまわるよ 時代はまわる
[03:08.490] 別れと出会いをくり返し
[03:13.730] 今日は倒れた旅人たちも
[03:20.270] 生まれかわって歩き出すよ
[03:25.700] まわるまわるよ 時代はまわる
[03:31.480] 別れと出会いをくり返し
[03:36.870] 今日は倒れた旅人たちも
[03:43.400] 生まれかわって歩き出すよ
[03:49.110] 今日は倒れた旅人たちも
[03:55.230] 生まれかわって歩き出すよ
[04:05.120]
歌词翻译
[00:00.200] 「時代」
[00:01.200] 作詞∶中島美雪
[00:02.200] 作曲∶中島美雪
[00:03.200] 歌∶中島美雪
[00:05.200] 现在是如此的伤痛欲绝
[00:11.630] 眼泪也早已流干了,大概再没有机会
[00:22.680] 可以展现笑容了
[00:35.460] 但是有一天一定能夠坦開心對人講
[00:41.190] 我曾經經歷過那樣子的時代。
[00:47.050] 相信一定能夠笑著臉對人說:
[00:52.870] 曾經有過那種時代的呢。
[00:58.690] 所以现在先收起软弱难过的情绪,
[01:04.600] 一心享受现前迎面吹来的暖风吧。
[01:11.480] 轉變著;轉變著,時代不斷轉變著,
[01:17.340] 一直重複著悲歡離合這齣戲,
[01:22.830] 大家看今天分手了的情侶們
[01:29.540] 終究能擺脫過去,重新來段另一場邂逅。
[01:38.240] 漂泊無依流浪他鄉的人們,
[01:44.130] 總是寄望有一天能回到家鄉。
[01:50.030] 就算今晚一時不支倒了下來,
[01:55.800] 仍然如此堅信著推門而出
[02:01.670] 即使今天外頭等著我的,
[02:07.480] 是場無止境的雨也不再退縮了。
[02:14.350] 輪替著;輪替著,時代不停輪替著,
[02:20.470] 重複著分分合合這齣戲。
[02:25.690] 今天不支倒地的遊子們,
[02:32.260] 總有重新出發的一刻。
[03:02.480] 轮替著;轮替著,时代不停轮替著
[03:08.490] 重复著分分合合这出戏。
[03:13.730] 今天不支倒地的遊子們,
[03:20.270] 總有重新出發的一刻。
[03:25.700] 轮替著;轮替著,时代不停轮替著
[03:31.480] 重复著分分合合这出戏。
[03:36.870] 今天不支倒地的游子们,
[03:43.400] 總有重新出發的一刻。
[03:49.110] 今天不支倒地的游子们,
[03:55.230] 總有重新出發的一刻。