“いまでも好きだよ”

“いまでも好きだよ”

歌名 “いまでも好きだよ”
歌手 Naomile
专辑 SWEETS HOUSE~for J-POP HIT COVERS COOKIE
原歌词
[ti:“いまでも好きだよ”]
[ar:Naomile ]
[al:]
[00:02.98] 「いまでも 好きだよ」
[00:06.23] 届くことのない
[00:09.98] 言葉を夜空にそっと閉まった
[00:48.23] 明けない夜は僕を励ます
[00:55.23] ピエロみたい
[00:57.11] おどけてた君の笑顔
[01:02.86] 「ありがとう」素直に言えず
[01:09.61] ちっぽけな自分が情けなくなった
[01:16.11] 君の理想の人になりたくて
[01:24.11] めいいっぱい背伸びしたけれど
[01:29.58] 足りなかったんだ
[01:34.82] 「ごめんね」
[01:36.32] 小さな僕の両手じゃ上手に
[01:43.95] 君を包み込めなくて
[01:48.92] 「いまでも 好きだよ」
[01:52.67] 届くことのない
[01:56.66] 言葉を夜空にそっと閉まった
[02:18.66] 静かな夜は僕の隣で
[02:25.16] 子猫みたいスヤスヤ君の寝顔
[02:33.17] 「ありがとう」素直に言った
[02:39.92] 聞こえるかなもう君は夢の中
[02:46.67] 君の未来の隣に居たくて
[02:54.17] 駆け足で走ってみたけれど
[02:59.41] 間に合わなかったんだ
[03:05.16] 「ごめんね」誰より君を一番
[03:12.16] 幸せに出来ると思ってたのに
[03:19.42] 「いまでも 好きだよ」
[03:23.41] 繋ぐことの無い
[03:26.66] 右手をそっとポケットに閉まった
[03:48.66] 出来るならば今すぐにでも
[03:55.66] 君の元へと走っていきたいよ
[04:06.41] 「いまでも 好きだよ」
[04:09.92] 届くことのない
[04:13.41] 言葉が夜空にそっと響いた
[04:20.91] 「遠くで祈るよ」君の選んだ
[04:28.16] 未来が幸せであるように
[04:35.42] 「誰より祈るよ」君の笑顔が
[04:42.66] 新しい誰かと続くように
[04:49.66] 「いまでも 好きだよ」
[04:53.30] 届くことのない
[04:56.55] 言葉を夜空にそっと閉まった
歌词翻译
[ti:“いまでも好きだよ”]
[ar:Naomile ]
[al:]
[00:02.98] “依旧喜欢你呢。”
[00:06.23] 却无法告诉你
[00:09.98] 言语悄悄地淹没在夜空中
[00:48.23] 夜幕鼓励着我
[00:55.23] 就像小丑一样
[00:57.11] 幻想着你的笑容
[01:02.86] “谢谢你。”但我说不出口
[01:09.61] 自己是那么懦弱
[01:16.11] 多想被你喜欢
[01:24.11] 我这么幻想着
[01:29.58] 但是还远远不够
[01:34.82] “对不起。”
[01:36.32] 我的手臂
[01:43.95] 依旧不能抱住你
[01:48.92] “依旧喜欢你呢。”
[01:52.67] 却无法告诉你
[01:56.66] 言语悄悄地淹没在夜空中
[02:18.66] 只有静夜陪伴着我
[02:25.16] 你像小猫一样睡着
[02:33.17] “谢谢你。”坦率地说出来
[02:39.92] 梦中的你能否听到?
[02:46.67] 我想陪伴你的未来
[02:54.17] 我奋力追赶着你
[02:59.41] 却没有追上
[03:05.16] “对不起。”但我比谁都更喜欢你啊
[03:12.16] 本以为自己也会如此幸福
[03:19.42] “依旧喜欢你呢。”
[03:23.41] 却不可能告诉你
[03:26.66] 轻轻地把右手放在口袋
[03:48.66] 如果可能,我会马上
[03:55.66] 跑到你身边
[04:06.41] “依旧喜欢你呢。”
[04:09.92] 却无法告诉你
[04:13.41] 话语在夜空中轻轻回响
[04:20.91] “在远处祝福着你。”这是你的选择
[04:28.16] 希望你的未来更加幸福
[04:35.42] “默默祝福着。”回想着你的笑容
[04:42.66] 看着你和另一个人相伴
[04:49.66] “依旧喜欢你呢。”
[04:53.30] 却无法告诉你
[04:56.55] 言语悄悄地淹没在夜空中