夏の日のリフレイン
| 歌名 |
夏の日のリフレイン
|
| 歌手 |
西沢はぐみ
|
| 专辑 |
夏雪~summer snow~
|
| [00:30.98] |
せわしくせわしく |
| [00:36.12] |
通りゆく人の波を |
| [00:41.35] |
静かに眺めて |
| [00:46.53] |
温もりを待ち焦(こ)がれた |
| [00:53.50] |
梅雨(つゆ)が明ければ |
| [00:56.61] |
太陽が街を照らす |
| [01:03.27] |
|
| [03:04.91][01:04.84] |
少し長めのトンネル過ぎ |
| [03:09.26][01:09.19] |
海に |
| [03:10.58][01:10.47] |
運ばれた潮騒(しおさい)の思い出 |
| [03:15.28][01:15.37] |
耳に残った懐かしい声 |
| [03:19.72][01:19.63] |
胸に |
| [03:21.01][01:20.87] |
積もり続ける風花(かざばな) |
| [03:24.39][01:24.48] |
淡く溶けて |
| [03:27.59][01:27.66] |
消える儚い |
| [03:33.19][01:32.57] |
|
| [03:34.89][01:34.82] |
リフレイン |
| [01:39.19] |
|
| [02:03.86] |
入道雲(にゅうどうぐも)と |
| [02:07.12] |
陽炎(かげろう)が僕を包む |
| [02:13.44] |
君に |
| [02:15.30] |
こぼれ落ちた |
| [02:18.55] |
脆(もろ)く |
| [02:20.58] |
臆病な愛(いと)しさ |
| [02:24.78] |
呼吸をひそめ |
| [02:29.92] |
見つめた |
| [00:30.98] |
奔忙~奔忙 |
| [00:36.12] |
静静地望着 |
| [00:41.35] |
在街道上来来往往的人潮 |
| [00:46.53] |
焦急等待着温暖的到来 |
| [00:53.50] |
只要梅雨结束 |
| [00:56.61] |
太阳将照耀整个街道 |
| [01:04.84] |
穿过稍长的隧道 |
| [01:09.19] |
被大海 |
| [01:10.47] |
带来的关于海潮声的回忆 |
| [01:15.37] |
耳中还残留着怀念的声音 |
| [01:19.63] |
内心 |
| [01:20.87] |
逐渐积攒的初冬飞雪 |
| [01:24.48] |
正在渐渐融化 |
| [01:27.66] |
如虚幻般消失 |
| [01:34.82] |
不断的重复 |
| [02:03.86] |
夏季的积雨云与 |
| [02:07.12] |
地面蒸腾的热气笼罩着我 |
| [02:13.44] |
你 |
| [02:15.30] |
留下的这份 |
| [02:18.55] |
脆弱的 |
| [02:20.58] |
胆怯的爱 |
| [02:24.78] |
隐藏自己的呼吸 |
| [02:29.92] |
静静地凝视着 |
| [03:04.91] |
穿过稍长的隧道 |
| [03:09.26] |
被大海 |
| [03:10.58] |
带来的关于海潮声的回忆 |
| [03:15.28] |
耳中还残留着怀念的声音 |
| [03:19.72] |
内心 |
| [03:21.01] |
逐渐积攒的初冬飞雪 |
| [03:24.39] |
正在渐渐融化 |
| [03:27.59] |
如虚幻般消失 |
| [03:34.89] |
不断的重复 |