floating journey

floating journey

歌名 floating journey
歌手 日食なつこ
专辑 FESTOON
原歌词
[00:06.47] 非現実世界への招待状はいつも突然に
[00:13.24] 私の頭の中へ放り入れられる
[00:20.02] よりによって今日は4時間目
[00:23.38] 数学パズルの途中
[00:28.30] 早退理由は「空があたしを呼んでいる」
[00:33.50]
[00:40.63] お昼時 12:42 のバスは
[00:47.15] 他の時間帯のバスより
[00:50.34] 少しだけ混んでいる
[00:53.68] 制服の子供が1人乗り込んだもんだから
[00:59.87] (こんな時間になんなんだ)って
[01:03.60] ドライバーさんは顔をしかめる
[01:07.50]
[01:13.11] 終点まで乗っていこう
[01:16.92] 移り行くパノラマ焼き付けよう
[01:20.20] 街はやがて過ぎ去って
[01:23.86] 花だけが囲むいっぽん道
[01:27.52]
[01:36.07] ゆるゆるりと減速
[01:38.79] やがてバスのエンジンがきれた
[01:42.84] 随分とまあ遠くまで離れた場所にきたもんだ
[01:49.46] ふらふらりと歩き出す
[01:52.14] 目的もあてもないままに
[01:55.82] そうやって辿りついた
[01:59.42] 大草原に足を投げ出す
[02:03.22]
[02:08.89] 柔らかな草の匂い
[02:12.80] 高く高く遠い空
[02:15.94] ひたすら安寧を
[02:19.00] 求めていた自分に気づいた
[02:23.33]
[02:25.09] Floating journey,take me away.
[02:31.86] Take me away,
[02:34.04] where is utopia disphoria leads.
[02:38.80] Floating journey,Take me away.
[02:45.46] Take me away, where is like the sky.
[02:52.82]
[03:07.64] 夕焼けが落ちてくる
[03:11.82] 群青はやがて茜色
[03:15.54] そろそろ帰ろうか、帰ろうよ
[03:23.19]
[03:25.11] Floating journey,take me away.
[03:32.12] Take me away,
[03:34.13] where is utopia disphoria leads.
[03:39.00] Floating journey,Take me away.
[03:45.78] Take me away, where is like the sky.
[03:53.53]
歌词翻译
[00:06.47] 非现实世界的邀请函总是突然而至
[00:13.24] 被置入我的脑海
[00:20.02] 偏偏是在今天第四节课
[00:23.38] 正在解决数学题的时候
[00:28.30] 早退的理由就是
[天空正在召唤我]吧
[00:40.63] 早上12:42的巴士
[00:47.15] 比起其他时间段的巴士
[00:50.34] 稍稍地拥挤
[00:53.68] 是因为多了一个穿校服的小孩上车吧
[00:59.87] 说着
[这时间是怎么回事啊]
[01:03.60] 司机先生皱了皱眉
[01:13.11] 那就搭到终点吧
[01:16.92] 把这不断变换的全景图冲晒出来吧
[01:20.20] 街道转眼即逝
[01:23.86] 在被花儿围绕的那一道路
[01:36.07] 缓缓减速
[01:38.79] 终于巴士的引擎熄掉了
[01:42.84] 好像来到了相当遥远的地方
[01:49.46] 摇摇晃晃地闲逛
[01:52.14] 就这样漫无目的
[01:55.82] 啊 终于到达了啊
[01:59.42] 在大草原迈步向前
[02:08.89] 柔软青草的香气
[02:12.80] 高阔高阔遥远的天空啊
[02:15.94] 终于尝到了自己
[02:19.00] 一心一意追求着的安宁
[02:25.09]
[02:31.86]
[02:34.04]
[02:38.80]
[02:45.46]
[03:07.64] 晚霞渐落
[03:11.82] 群青色终于被染成了暗红色
[03:15.54] 快要回去了吧 回去吧
[03:25.11]
[03:32.12]
[03:34.13]
[03:39.00]
[03:45.78]