| 歌名 | メトロポリタン美术馆 (Piano Quartet version) |
| 歌手 | 大貫妙子 |
| 专辑 | palette |
| [ti:] | |
| [ar:] | |
| [al:] | |
| [00:04.16] | 大理石の 台の上で |
| [00:11.66] | 天使の像 ささやいた |
| [00:19.22] | 夜になると ここは冷える |
| [00:26.97] | 君の服を かしてくれる? |
| [00:34.57] | タイムトラベルは楽し |
| [00:38.67] | メトロポリタンミュージアム |
| [00:42.23] | 赤い靴下でよければ 片っぽあげる |
| [00:51.61] | エジプトでは ファラオ眠る |
| [00:59.47] | 石のふとんに くるまって |
| [01:06.93] | 呼んでみても 5000年の |
| [01:14.54] | 梦を今も 见续けてる |
| [01:22.10] | タイムトラベルは楽し |
| [01:26.27] | メトロポリタン美术馆 |
| [01:29.81] | 目觉まし时计 ここにかけておくから |
| [01:37.68] | バイオリンのケース トランペットのケース |
| [01:45.19] | トランクがわりにして 出発だ! |
| [01:52.75] | タイムトラベルは楽し |
| [01:56.75] | メトロポリタン美术馆 |
| [02:00.25] | 大好きな 绘の中に とじこめられた |
| [00:04.16] | 在大理石的底座上 |
| [00:11.66] | 天使的雕像 在低声细语说 |
| [00:19.22] | 当夜晚到临 这里就会变冷 |
| [00:26.97] | 你的衣服 能借给我穿吗? |
| [00:34.57] | 时间旅行 很有趣 |
| [00:38.67] | 在这大都会的 博物馆 |
| [00:42.23] | 若是对红色袜子感兴趣的话 可以送一双给你 |
| [00:51.61] | 在埃及中 法老王沉睡着 |
| [00:59.47] | 被层层的 石盖包裹着 |
| [01:06.93] | 曾试着呼唤 五千年的 |
| [01:14.54] | 梦至今仍 在继续观看 |
| [01:22.10] | 时间旅行 很有趣 |
| [01:26.27] | 在这大都会的 博物馆 |
| [01:29.81] | 唤醒人们的时钟 因为在这里放置着 |
| [01:37.68] | 小提琴的盒子和小号的盒子 |
| [01:45.19] | 用来代替手提箱 开始旅行 |
| [01:52.75] | 时间旅行 很有趣 |
| [01:56.75] | 在这大都会的 博物馆 |
| [02:00.25] | 被封闭在了 最喜欢的画之中 |