ミスター・スマイル
歌名 |
ミスター・スマイル
|
歌手 |
大桥纯子
|
专辑 |
プライムセレクション
|
[00:25.500] |
ミスター・スマイル |
[00:26.800] |
あなたはなぜ |
[00:31.600] |
微笑み忘れないの |
[00:37.600] |
街で振り向く背中は |
[00:44.300] |
寂しそうなのに |
[00:50.000] |
ミスター・スマイル |
[00:51.200] |
あなたのこと |
[00:56.100] |
からかう人もいるわ |
[01:02.900] |
何をされても静かに |
[01:09.000] |
笑うだけだから |
[01:14.000] |
こころ優しい人ばかり |
[01:19.900] |
損をする世の中だもの |
[01:26.500] |
さあ、傷ついた魂を |
[01:33.300] |
今そばに来て、横たえて |
[01:39.500] |
そうなぐさめる、優しさは |
[01:45.300] |
一つだけ、知っています |
[02:05.000] |
ミスター・スマイル |
[02:07.000] |
ごめんなさい |
[02:11.800] |
あなたからの手紙に |
[02:18.000] |
字が下手ねって、思わず |
[02:24.000] |
口を滑らして |
[02:29.000] |
きっと知らぬ間にあなたの |
[02:35.000] |
胸を靴で歩いてたの |
[02:42.000] |
さあ、折れそうな蝋燭に |
[02:49.000] |
いま愛の灯を点しましょう |
[02:54.800] |
そう木枯らしに、吹かれても |
[03:00.000] |
手のひらで、守るのです |
[03:12.000] |
今そばに来て、微笑んで |
[03:19.000] |
そのお返しに、くちずけを |
[03:25.000] |
今そばに来て、微笑んで |
[03:31.000] |
そのお返しに、くちずけを |
[03:38.000] |
…… |
[00:25.500] |
Mr.smile |
[00:26.800] |
为什么你总是 |
[00:31.600] |
无时无刻不在微笑呢 |
[00:37.600] |
明明你转过去的背影 |
[00:44.300] |
看上去那么孤寂 |
[00:50.000] |
Mr.smile |
[00:51.200] |
也有很多 |
[00:56.100] |
要捉弄你的人呢 |
[01:02.900] |
因为你不管被怎样对待 |
[01:09.000] |
都只会静静地一笑而过啊 |
[01:14.000] |
总是一幅老好人的样子 |
[01:19.900] |
在这世上可是会吃亏的 |
[01:26.500] |
就让你那受伤的灵魂 |
[01:33.300] |
躺在我的身边吧 |
[01:39.500] |
我只会用这种方式 |
[01:45.300] |
来安慰你啊 |
[02:05.000] |
Mr.smile |
[02:07.000] |
真是抱歉 |
[02:11.800] |
不小心就说出了 |
[02:18.000] |
你给我的信上写的字 |
[02:24.000] |
不是很好看呢 |
[02:29.000] |
我一定在不经意间 |
[02:35.000] |
伤害到你了吧 |
[02:42.000] |
就让我们用爱的火苗 |
[02:49.000] |
点燃那即将折断的蜡烛吧 |
[02:54.800] |
即使阵阵寒风吹来 |
[03:00.000] |
我也会用我的手掌守护着 |
[03:12.000] |
来到我的身边吧,给我你的笑容 |
[03:19.000] |
作为回礼,我会献上我的吻 |
[03:25.000] |
在我的身边微笑吧 |
[03:31.000] |
作为回礼,我会献上我的吻 |
[03:38.000] |
|