警告

警告

歌名 警告
歌手 椎名林檎
专辑 Electric Mole
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 椎名林檎
[00:01.00] 作词 : 椎名林檎
[00:35.48] 朝の訪れを微塵も感じない夜
[00:39.59] 闇がこの先の日本を考えるのか
[00:43.97] TVも溜息も時計を滅多に止めない 
[00:48.10] 何がこれ程迄に虚しさを呼ぶのだ?
[00:52.33] あなたの部屋の留守番電話が
[00:56.58] 近頃まめに働いているの
[01:00.80] 何故か少しも気にならないのよ
[01:05.00] 伸ばした髪も意味ないから 
[01:09.26] 言葉で穴を埋めても 満たされる筈など無い
[01:17.83] 日の出を待ち切れぬまま 鋏を探し出す
[01:26.38] あなたは全てをあたしが切っちゃっても効かない…
[01:38.08]
[01:39.27] 夏に見たのは実在しない人だった 
[01:43.14] 寒くなる迄知らないで愛してしまった
[01:47.46] 今頃になってから「全部演じていた」なんて 
[01:51.57] 受話器越しに泣かれたってこっちが泣きそう
[01:55.73] あなたがあたしだけ呼んで居ても
[02:00.08] 幾ら素敵に気を引いていても
[02:04.32] 時は既に遅過ぎるのよ
[02:08.58] 答える努力もしないから 
[02:12.87] 此の海を又訪れ 思い出そうと歩く
[02:21.48] 波を止めることよりは た易いと感じるのに
[02:29.98] あたしの気持ちは何処に行ったって戻らない…
[02:39.83]
[03:07.79] あなたがあたしだけ呼んで居ても
[03:12.26] 幾ら素敵に気を引いていても
[03:16.62] 時は既に遅過ぎるのよ
[03:21.09] 答える努力もしないから
[03:25.41] 「嘘はつき つかれるもの」 あなたはそう笑うが
[03:33.88] 間抜けなあたしをはじめ 不可能な人種も居る
[03:42.43] 上手く前に進めずに不器用に倒れるなら
[03:50.99] 起き上がる道具ひとつ 持たないで死んで行くわ 
[03:59.47] 殺意だけ仕舞ったら あたしは最後のいま
[04:03.47] 「機械の様に余り馬鹿にしないで」って云いたい…
歌词翻译
[00:35.48] 今夜灰尘都感知不到清晨脚步
[00:39.59] 如此黑暗是否考虑日本感受?
[00:43.97] 电视与叹息几乎阻止不了时钟停摆
[00:48.10] 是谁召唤虚无到如此地步?
[00:52.33] 你家里的录音电话
[00:56.58] 最近一直都在辛勤工作
[01:00.80] 不知为何 我一点都不在意
[01:05.00] 因为留好的长发也没了意义
[01:09.26] 就算语言填补空缺已无法满足
[01:17.83] 一直未能等到完整日出 便开始寻找剪刀
[01:26.38] 就算你剪断一切 就算我被剪伤也没有用
[01:39.27] 夏天遇见的原来不是你本相
[01:43.14] 尚未领略心寒之前就已倾心
[01:47.46] 事到如今才知你竟一直在演戏
[01:51.57] 你的哭声隔着听筒我也不禁呜咽
[01:55.73] 你一直喊我名字
[02:00.08] 一众花言巧语要我回心转意
[02:04.32] 但现在已经太迟
[02:08.58] 我懒得搭理你
[02:12.87] 再次造访这片海岸 双脚步伐回想往昔
[02:21.48] 比起平息心中波澜 回想起来太过容易
[02:29.98] 我的心情好似木已成舟
[03:07.79] 你一直喊我名字
[03:12.26] 一众花言巧语要我回心转意
[03:16.62] 但现在已经太迟
[03:21.09] 我懒得搭理你
[03:25.41] 你笑着说「说谎是很累人的」
[03:33.88] 我居然头一个傻到信你这话
[03:42.43] 若无法顺利前行便要憋屈倒下
[03:50.99] 那就收好起身工具走向灭亡吧
[03:59.47] 杀意就此作罢 最后送你一句
[04:03.47] “别把我当成机械一样的傻瓜”